ويكيبيديا

    "للعدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the number
        
    • numbers
        
    • count
        
    • large a number
        
    • for number
        
    • the few
        
    • number of
        
    We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    And I'm sure the number's even less after hitting you. Open Subtitles وأنا متأكده من أن للعدد أقل بعد الاصطدام بك
    This section has staffing only for the current number of judges and, therefore, an increase in the number of close protection officers is required. UN وعليه لا يتوفر في هذا القسم إلا موظفون للعدد الحالي من القضاة، وعليه يتعين إحداث زيادة في عدد موظفي الحماية الأمنية المباشرة.
    40. The development of science and technology is vital in order for the world to sustain increasing numbers of people and their activities. UN ٤٠ - إن تطوير العلم والتكنولوجيا أمر حيوي ﻷجل توفير أسباب المعيشة للعدد المتزايد من البشر واﻷنشطة البشرية على سطح اﻷرض.
    The records were subsequently reconciled, and the previously reported figures were adjusted to the actual count. UN وجرت فيما بعد تسوية السجلات، وعدلت الأرقام السابق الإبلاغ بها وفقا للعدد الفعلي.
    71. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. UN 71- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعربت عن قلقها للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، ولا سيما في الحالات التي يُزعم فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة.
    3 for number 21. 1 for 22. Open Subtitles ثلاثه للعدد 21 1 ل22
    In practical terms, it is not possible for the few female Afghan staff employed by United Nations entities to work normally. UN ومن الوجهة العملية، لا يمكن للعدد القليل من الموظفات الأفغانيات اللاتي تستخدمهن كيانات الأمم المتحدة أن يعملن بصورة طبيعية.
    the number of mines kept should not exceed the minimum number absolutely necessary for such purposes. UN ولا يجوز لعدد الألغام المحتفظ بها أن يزيد على الحد الأدنى للعدد الضروري لهذه الأغراض، وذلك بشكل قاطع.
    % Of the number of supported projects given to men UN النسبة المئوية للعدد من المشاريع المدعومة معطاة للرجال
    He said that the Security Council should be rendered more democratic and representative of the number and geographical spread of its international membership. UN لقد قال إن مجلس الأمن ينبغي له أن يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا للعدد وللانتشار الجغرافي لعضويته الدولية.
    The absolute value of a number is the distance between the number and zero on the number line. Open Subtitles القيمة المطلقة للعدد هي المسافة بين عدد والصفر على خط الأعداد
    The report recognizes the need, given the number of different national legislative approaches, to harmonize interpretations of the Protocol's conditions and to clarify the meaning of certain provisions to facilitate that exercise. UN ويسلم التقرير، نظرا للعدد الكبير من النهج التشريعية الوطنية المتباينة، بالحاجة الى تحقيق الاتساق بين التفسيرات المختلفة لشروط البروتوكول، وتوضيح معنى بعض اﻷحكام تسهيلا لتلك العملية.
    84. Based on the anticipated high number of Heads of State and Government attending the Conference, the number of conference passes to national security officers will be limited to five per Member State. UN 84 - ونظراً للعدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات المتوقع أن يحضروا المؤتمر، سيقتصر عدد تصاريح المرور الخاصة بالمؤتمر التي ستُمنح لأفراد الأمن الوطنيين على خمسة لكلٍ من الدول الأعضاء.
    Given the number of existing rules and mechanisms governing the fair and equitable treatment standard in international investment law, a study of that topic by the Commission would also be inopportune. UN ونظراً للعدد الموجود من القواعد والآليات الحاكمة لمعيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، فإن دراسة تلك اللجنة لذلك الموضوع سوف تكون غير مناسبة هي الأخرى.
    The indifference of judicial bodies to the large numbers of children who are victims of violence is also cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضا تجاهل الهيئات القضائية للعدد الكبير من اﻷطفال الذين يقعون ضحايا للعنف.
    Alternative service in a civilian or military institution was under consideration given the large numbers refusing military service. UN ويجري النظر في إنشاء خدمة بديلة، مدنية أو في إطار المؤسسة العسكرية، نظراً للعدد المرتفع لمعارضي الخدمة العسكرية.
    The observers concur that the immediate public announcement of the count bore no adverse effect on the overall result. UN والمراقبون متفقون على أن الإعلان الفوري للعدد لم يكن له أثر ضار على النتائج الإجمالية.
    In this case, the Statement would substitute an actual count of the shipment for a maximum count. UN وفي هذه الحالة يذكر في البيان العدد الفعلي للشحنة بدلاً من حد أقصى للعدد.
    80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. UN 80- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة.
    80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. UN 80 - وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة.
    result for number:7363398687 Open Subtitles نتيجة للعدد : 7363398687
    They were characterized by the considerable differences in companies' productivity; by the preponderance of product generated in high-productivity companies; by the preponderance of employment generated in low-productivity companies; and by the productivity gains aimed, for the most part, at the few employees in high-productivity companies. UN فهي هياكل تتسم بوجود تباين كبير في إنتاجية الشركات؛ وفي معظم المكاسب المحققة في الإنتاجية الموجهة في معظمها للعدد القليل من موظفي الشركات ذات الإنتاجية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد