The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. | UN | إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث. |
disaster management institutions have been developed or strengthened, so that they can enhance their rapid response to disaster. | UN | ولقد تم إنشاء أو تعزيز مؤسسات لإدارة الكوارث بحيث تتمكن من تعزيز تصديها للكوارث بصورة سريعة. |
disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change | UN | الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ |
Better preparedness for disasters saves both lives and assets. | UN | فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما. |
As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. | UN | إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام. |
Yet, in most of the observed cases these organizations themselves did not form part of the disaster response coordinating body. | UN | إلا أنه لوحظ في معظم الحالات أن هذه المنظمات نفسها لم تشكل جزءا من جهاز تنسيق الاستجابة للكوارث. |
The Philippines' experience had shown clearly that for any disaster preparedness programme to succeed, it had to involve all stakeholders. | UN | وقد أظهرت تجربة الفلبين بوضوح أنه لكي ينجح أي برنامج للإعداد للكوارث ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة. |
The system is being used to maintain historical records of disaster occurrences in Sri Lanka over the past 30 years. | UN | ويستخدم هذا النظام للاحتفاظ بالسجلات التاريخية للكوارث التي حدثت في سري لانكا على مدى السنوات الـ 30 الأخيرة. |
The agreement arose from the recognition that no single operator or satellite could meet the challenges of natural disaster management. | UN | ونبع الاتفاق من التسليم بأنه لا قدرة لمشغِّل أو ساتل بمفرده على التصدي لتحديات إدارة التصدي للكوارث الطبيعية. |
Military engineering projects are also contributing to disaster preparedness efforts. | UN | وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث. |
As a country prone to natural disaster, Indonesia was ready to share its best practices in disaster management and reduction. | UN | وإن إندونيسيا، بوصفها بلدا معرضا للكوارث الطبيعية، على استعداد لتقاسم أفضل ممارساته في مجال إدارة الكوارث والحد منها. |
The organization's environmental emergency preparedness programme works with the same partners to improve disaster preparedness. | UN | ويعمل برنامج المنظمة المعني بالتأهب لحالات الطوارئ البيئية مع الشركاء أنفسهم، على تحسين التأهب للكوارث. |
(ii) Increased number of countries that strengthen their respective institutional capacities to respond to disasters and reduce vulnerability | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعزز قدراتها المؤسسية للتصدي للكوارث وللتقليل من أوجه الضعف إزاءها |
The increasing impact of climate change-related disasters also needs our concerted attention. | UN | كما يحتاج التأثير المتصاعد للكوارث المتصلة بتغير المناخ إلى الاهتمام المتضافر. |
In particular, the marine environment is also vulnerable to the catastrophic impacts of natural disasters, such as tsunamis. | UN | وعلى وجه الخصوص، تظل البيئة البحرية هشة أيضاً في مواجهة الآثار المفجعة للكوارث البحرية كأمواج تسونامي. |
Damage and loss assessment, when undertaken, is not used for better planning and preparedness for future disasters. | UN | ولا يستخدم تقييم الأضرار والخسائر، عندما يضطلع به، في تحسين التخطيط والتأهب للكوارث في المستقبل. |
A multilateral coordinated response to disasters and emergencies of all types deserved the support of Member States. | UN | ويستحق وجود استجابة منسقة متعددة اﻷطراف للكوارث وحالات الطوارئ من جميع اﻷنواع دعم الدول اﻷعضاء. |
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster-prone countries or United Nations agencies. | UN | ويسعد بنغلاديش أن تتقاسم خبرتها في مواجهة الكوارث الطبيعية مع البلدان التي تتعرض للكوارث أو وكالات اﻷمم المتحدة. |
Also, the loss of human life due to natural disasters was greater, in absolute terms, in developing countries. | UN | كذلك فإن الخسائر في الأرواح نتيجة للكوارث الطبيعية أفدح من حيث القيمة المطلقة في البلدان النامية. |
We have all witnessed the sad consequences of natural catastrophes. | UN | لقد شهدنا جميعا اﻵثار المؤسفة للكوارث الطبيعية. |
For countries such as the Bahamas, the threat of devastation as a result of natural disasters is exacerbated by man-made hazards. | UN | وبالنسبة للبلدان التي على شاكلة جزر البهاما، يتفاقم خطر الدمار نتيجة للكوارث الطبيعية بفعل الأخطار التي من صنع البشر. |
There is a compelling need to reduce the impact of future calamities by investing more in disaster risk reduction and in disaster preparedness. | UN | وتوجد حاجة ماسة لتخفيض أثر الكوارث في المستقبل باستثمار المزيد في تخفيض مخاطر الكوارث وفي الاستعداد للكوارث. |