ويكيبيديا

    "للمسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibilities
        
    • of responsibility
        
    • designated
        
    • liabilities
        
    • accountabilities
        
    Comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. UN ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات.
    A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. UN ومن شأن تقسيم للمسؤوليات بصورة واضحة، بالاقتران مع نظام فعال للثواب والعقاب، أن يساعد على تحسين الفعالية واﻹنتاجية.
    Overall, there appears to be a fragmentation of responsibilities at the ministerial level which makes integrated water management extremely difficult. UN ويبدو أن هناك بشكل عام تفتيتا للمسؤوليات على المستوى الوزاري يجعل من اﻹدارة المتكاملة للمياه أمرا شديد الصعوبة.
    In addition, the increased participation of women in the paid workforce has not diminished the unequal distribution of domestic responsibilities. UN إضافة لذلك، فإن زيادة مشاركة المرأة في العمل المدفوع لم تؤد إلى إنقاص التوزيع غير العادل للمسؤوليات المنزلية.
    In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    The Act constituted a fundamental reform in that it promoted sharing of parental responsibilities and gender equality on the labour market. UN وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    The Act constituted a fundamental reform in that it promoted sharing of parental responsibilities and gender equality on the labour market. UN وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Cooperation with civil society was very important, but no transfer of responsibilities to that sector should take place. UN فالتعاون مع المجتمع المدني هام للغاية ولكن ينبغي ألا يحدث أي نقل للمسؤوليات إلى هذا القطاع.
    During 2008 a phased takeover by the Iraqis of security responsibilities within the international zone will become increasingly likely. UN ففي غضون عام 2008، سيتزايد إلى حد كبير احتمال حصول نقل للمسؤوليات الأمنية إلى العراقيين على مراحل.
    21. The reassignment of three posts will allow for the above-mentioned separation of responsibilities without the establishment of new posts. UN 21 - ومن شأن إعادة ندب ثلاث وظائف أن يتيح الفصل المذكور أعلاه للمسؤوليات بغير إنشاء وظائف جديدة.
    Estonia supports the transition process, including the gradual transfer of security responsibilities to the Afghan authorities. UN وتدعم إستونيا العملية الانتقالية، ويشمل ذلك النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الأفغانية.
    The day was devoted to the theme of remembering, but also and above all, of responsibilities and action. UN وقد كرس ذلك اليوم لموضوع التذكر، ولكن أيضا وفي المقام الأول، للمسؤوليات والعمل.
    As agreed at the Kabul Conference, we consider the phased transition of security responsibilities to the Afghan leadership to be our primary task. UN وكما اتفق في مؤتمر كابل، فإننا نعتبر النقل المرحلي للمسؤوليات الأمنية إلى القيادة الأفغانية مهمتنا الأولى.
    The clear delineation of responsibilities has enabled the Department of Field Support to focus on service delivery of field-specific requirements. UN وقد أتاح هذا التحديد الواضح للمسؤوليات لإدارة الدعم الميداني التركيز على توفير الخدمات لتلبية الاحتياجات المحددة في الميدان.
    It involved awareness-raising, capacity-building, institutional development and increasing responsibilities for national institutions. UN وتضمن المشروع رفع مستوى الوعي، وبناء القدرات والتطوير المؤسسي، وزيادة تحمل المؤسسات الوطنية للمسؤوليات.
    We must set out the full scope of responsibilities that States have under international law and international standards. UN يجب علينا تحديد النطاق الكامل للمسؤوليات الملقاة على عاتق الدول بموجب القانون الدولي والمعايير الدولية.
    In his view, therefore, the Committee should conduct a more in-depth study of the responsibilities involved before taking any decisions on the matter. UN لذا فإنه يرى أنه ينبغي للجنة إجراء دراسة أكثر تفصيلاً للمسؤوليات الواجب تحملها قبل اتخاذ أي قرارات بشأن المسألة.
    Men's and women's assumption of responsibilities has been influenced by external factors and by categories which societies themselves have imposed. UN تأثر تولي الرجال والنساء للمسؤوليات بعوامل خارجية وبتصنيفات فرضتها المجتمعات نفسها.
    This will promote sharing of responsibilities between women and men. UN وسيعزز هذا الأمر تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    Provide support and counselling services that facilitate the greater sharing of responsibilities between men and women. UN :: توفير خدمات الدعم والإرشاد التي تيسر رفع مستوى تقاسم الرحل والمرأة للمسؤوليات.
    In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    We fully support the configurations' ongoing efforts to combine flexible and innovative approaches with solid and wellestablished foundations so as to better perform their designated responsibilities. UN ونحن نؤيد تماما الجهود الجارية التي تبذلها التشكيلات بغية الجمع بين إتباع نهج مرنة ومبتكرة مع أسس متينة وراسخة وذلك لتحسين أدائها للمسؤوليات المحددة لها.
    This opens up possibilities for the smuggling and transport of prohibited and dangerous goods under false names and consequently the extinction of liabilities. UN وهذا ما يفتح المجال للتهريب ونقل البضائع الممنوعة والخطرة تحت أسماء وهمية، وفي هذا ضياع للمسؤوليات.
    Management aimed to address the underlying and often systemic causes, which might have to be addressed through a clearer assignment of accountabilities and better training programmes. UN وذكر أن الإدارة تهدف إلى معالجة الأسباب الجوهرية والتي غالبا ما تكون عامة، التي قد يكون من اللازم معالجتها من خلال توزيع أكثر وضوحا للمسؤوليات وتحسين البرامج التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد