In addition, the collection system should be free of charge for users. | UN | وإضافة إلى ذلك يجب أن يكون نظام الجمع بالمجان بالنسبة للمستخدمين. |
✓ Field users receive training in the appropriate language; | UN | إتاحة التدريب للمستخدمين في الميدان باللغة التي تناسبهم؛ |
It allows users to obtain the most updated information, which Permanent Missions can then publish very easily on the Internet. | UN | وهي تتيح للمستخدمين الحصول على أحدث المعلومات، التي يمكن للبعثات الدائمة أن تنشرها على الإنترنت بطريقة سهلة جدا. |
This new version also presents improvements to the user interface. | UN | ويتضمن هذا الإصدار أيضا تحسينات على الوصلة البينية للمستخدمين. |
user training was conducted on the system software. | UN | وقدم للمستخدمين تدريب على البرنامج الحاسوبي للنظام. |
Whether the scheme is an Appropriate Personal Pension or not, employees may make contributions from their own resources, as may the employer. | UN | سواء أكان المخطط أم لم يكن معاشا شخصيا ملائما، يجوز للمستخدمين أداء اشتراطات من مواردهم الخاصة كما يجوز لرب العمل. |
Aerial spraying is the only application method which was supported because of the comparatively minimal likely exposure to users. | UN | أن الرش الجوي هو طريقة الاستخدام الوحيدة التي لقيت التأييد وذلك بسبب التعرض المحتمل الأدنى نسبياً للمستخدمين. |
In addition, the collection system should be free of charge for users. | UN | وإضافة إلى ذلك يجب أن يكون نظام الجمع بالمجان بالنسبة للمستخدمين. |
Perspectives on providing information services to users are offered. | UN | ويرد أيضا ذكر احتمالات تقديم خدمات المعلومات للمستخدمين. |
Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention | UN | دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية |
Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention | UN | دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية |
Integrated and comprehensive portal technologies allow users to access the most relevant information more quickly. Enterprise search | UN | استخدام تكنولوجيا متكاملة وشاملة لصفحة المدخل تسمح للمستخدمين بالوصول إلى أهم المعلومات على نحو أسرع. |
users may also use financial reports to assess the organization's stewardship of resources and its compliance with legislation. | UN | ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين. |
The availability for users was 99.5 per cent with reduced speed | UN | وكانت نسبة التوافر للمستخدمين 99.5 في المائة بسرعة منخفضة |
(iii) Seminars for outside users: workshops and meetings on conventional arms issues; | UN | ' 3` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات عن مسائل الأسلحة التقليدية؛ |
It produces data and information for users. | UN | ويقدم النظام بيانات ومعلومات للمستخدمين. |
:: Maintenance of EBA, including improvements as requested by clients, user support and training | UN | :: تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات حسب طلب العملاء، وتقديم الدعم للمستخدمين والتدريب |
Maintenance of ERB, including improvements as requested by clients, as well as user support and training | UN | تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات حسب طلب العملاء، وتقديم الدعم للمستخدمين والتدريب |
The user training sessions have been completed in missions. | UN | وأُنجزت الدورات التدريبية للمستخدمين في البعثات. |
Flexi-time allows employees to set their own starting and quitting times within limits set by the management. | UN | فالدوام بساعات عمل مرنة يتيح للمستخدمين تحديد أوقات حضورهم ومغادرتهم ضمن الحدود التي تضعها الإدارة. |
Women account for 45 % of the total number of employees. | UN | وتستأثر الإناث بنسبة 45 في المائة من العدد الإجمالي للمستخدمين. |
The presentation was user-friendly and represented an excellent beginning. | UN | وقال إن طريقة العرض ملائمة للمستخدمين وتمثل بداية ممتازة. |
The new system will also integrate human resource-focused reforms, such as training and career development planning with an employee database. | UN | كما سيدمج النظام الجديد إصلاحات تركز على الموارد البشرية مثل التدريب، وتخطيط التطور الوظيفي، وإنشاء قاعدة بيانات للمستخدمين. |
For those who are employed in the Public Service, additional provisions are provided for them in the General Administrative Orders (GAO), 2000. | UN | وبالنسبة للمستخدمين في الخدمة العامة، توجد أحكام أخرى بالنسبة لهم في الأوامر الإدارية العامة لعام 2000. |
It noted that such a measure would significantly improve the user-friendliness of the text. | UN | وأشار الفريق إلى أن تدبيراً كهذا سيحسن بصورة واضحة من سهولة النص بالنسبة للمستخدمين. |