He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
That practice could seriously reduce the impact of the recommendations and increase States' resistance to the treaty bodies' observations. | UN | وهذه الممارسة يمكن أن تقلل بشدة من تأثير التوصيات وأن تزيد من مقاومة الدول للملاحظات التي تبديها هيئات المعاهدات. |
It had finalized those concluding observations at the current session. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للملاحظات الختامية المذكورة خلال الدورة الحالية. |
It was particularly disappointing that the Department of Public Information had given broad coverage to the relative remarks. | UN | ومن المخيب لﻵمال بوجه خاص أن إدارة شؤون اﻹعلام قد اضطلعت بتغطية إعلامية كبيرة للملاحظات المذكورة. |
He thanked Ms. Wedgwood, who had taken upon herself to revise the draft bearing in mind the comments received since the previous session. | UN | وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة. |
The main observations and recommendations are outlined in the following paragraphs. | UN | وتتضمن الفقرات التالية مجملا للملاحظات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير. |
In addition, taking account of the observations of the Sub-Commission, the Government of Togo has undertaken to: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومراعاة للملاحظات التي أبدتها اللجنة الفرعية، فقد تعهدت حكومة توغو بما يلي: |
It was also difficult to see from the report whether and how the State party was complying with the observations. | UN | كما كان من الصعب أن يعرف من التقرير ما إذا كانت الدولة الطرف تمتثل للملاحظات وكيفية حدوث ذلك. |
The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. | UN | ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع. |
The concluding observations of the Committee were being analyzed by the relevant ministries and agencies. | UN | وتجري الوزارات والوكالات المعنية تحليلاً للملاحظات الختامية للجنة. |
The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. | UN | ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع. |
We would express our support for the observations just made by the delegation of Cuba in this connection. | UN | ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي أبداها وفد كوبا للتو بهذا الخصوص. |
A summary of the relevant concluding observations is presented below. | UN | وفيما يلي موجز للملاحظات الختامية ذات الصلة. |
The information submitted in section II of the present report consists of summaries of observations and direct requests made by the Committee. | UN | وتضم المعلومات المقدمة في الفرع الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة. |
The reports prepared by OHCHR were of particular relevance to the Committee because they included information on national follow-up to concluding observations and Views. | UN | وأوضح أن التقارير التي أعدتها المفوضية تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجنة لأنها تتضمن معلومات عن المتابعة الوطنية للملاحظات والآراء التي خلصت إليها. |
Follow-up to concluding observations on State reports and to Views under the Optional Protocol | UN | متابعة للملاحظات الختامية على تقارير الدول وللآراء التي أبديت بموجب البروتوكول الاختياري |
The Office would take the leadership in planning actions in response to the Committee's concluding observations. | UN | وأوضحت تقول إن المكتب سيتولى القيادة في أعمال التخطيط استجابة للملاحظات الختامية للجنة. |
I also wish to acknowledge with gratitude the kind remarks made by delegations upon my re-election as Secretary-General. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان للملاحظات الطيبة التي أبدتها الوفود بشأن إعادة انتخابي كأمين عام. |
Chapter II is devoted to concluding remarks. | UN | أما الفصل الثاني فيُخَصَّص للملاحظات الختامية. |
The Customs representatives expressed their appreciation for the remarks and gave assurances that the situation would be improved. | UN | وأعرب ممثلو الجمارك عن تقديرهم للملاحظات وأكدوا أن الحالة سوف تتحسن. |
Finally, she associated herself with the comments made by the representative of Algeria concerning the Office of the United Nations at Nairobi. | UN | وختاما، أعربت عن تأييد الوفد الكوبي للملاحظات التي أبداها ممثل الجزائر فيما يتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
The explanatory notes to the financial statements should also include; | UN | 56- وينبغي للملاحظات التفسيرية المرفقة بالبيانات المالية للمؤسسة أن تشمل أيضاً ما يلي: |
In its general comment, the Committee also emphasized that it would give considerable weight to findings of fact made by organs of the State party, but that it retains the power of free assessment of the facts and evidence of the circumstances of each case. | UN | وتؤكد اللجنة في تعليقها العام أيضاً أنها تعطي وزناً كبيراً للملاحظات المقدمة من هيئات الدولة الطرف رغم أنها تحتفظ بحرية تقييم الوقائع والأدلة المتصلة بملابسات كل قضية(). |
They are the notes, the hermetic annotations of a 16th century alchemist. | Open Subtitles | كانت حاشية تفسيرية للملاحظات الكيميائية القديمة لكيميائي في القرن السادس عشر |