ويكيبيديا

    "لمبدأ المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of equality
        
    • principle of equal
        
    • equality principle
        
    • equality of
        
    • principle of legality
        
    • the equality
        
    • principle of parity of
        
    This breach of the principle of equality of arms amounts to a violation of the right to a fair trial. UN وهذا الانتهاك لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع أدى إلى انتهاك الحق في محاكمة عادلة.
    It thus has excessive powers, and the effect of this multiplication of powers is a violation of the principle of equality of arms and of fair trial. UN فلها إذاً صلاحيات مفرطة، ويشكل هذا الجمع بين الصلاحيات انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع والحق في محاكمة عادلة.
    The principle of equality between judges is therefore fundamental to ensure that the sovereign equality of States is guaranteed in judicial proceedings between them. UN وبالتالي فإن مبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول أن يكون مضمونا في الإجراءات القضائية بينها.
    The Committee stressed the necessity of abiding by the long-standing principle of equal treatment over time and across countries. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الامتثال لمبدأ المساواة في معاملة مختلف البلدان، وهو مبدأ راسخ منذ أمد بعيد.
    The major purpose of the Burden of Proof Directive is to seek to ensure more efficient implementation of the fundamental principle of equal treatment. UN والغرض الأساسي من الأمر المتعلق بعبء الإثبات هو السعي لتحقيق تنفيذ أكثر فعالية لمبدأ المساواة في المعاملة الأساسي.
    Under international human rights law, States are legally bound to address such vulnerabilities in accordance with the principle of equality and non-discrimination. UN والدول ملزمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بالتصدي لأوجه الضعف تلك وفقاً لمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    She reiterated her Government's determination to continue according top priority to the principle of equality of rights as a cornerstone of the Constitution. UN وكررت تصميم حكومتها على مواصلة منح الأولوية القصوى لمبدأ المساواة في الحقوق بوصفها أحد الأركان الأساسية للدستور.
    Special attention in curricula and in all stages of education to the principle of equality between women and men. UN :: إيلاء اهتمام خاص لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المناهج وفي جميع مراحل التعليم؛
    In 2005 the Advocate of the principle of equality also assumed her function. UN وفي سنة 2005، تولّت المحامية الداعية لمبدأ المساواة أيضاً مهام منصبها.
    State organs and administrative authorities shall act in compliance with the principle of equality before the law in all their proceedings. UN تعمل دوائر الدولة وسلطاتها الإدارية وفقاً لمبدأ المساواة أمام القانون في جميع الإجراءات التي تقوم بها.
    We appreciate in particular the principle of equality of nations in this approach. UN ونحن نعرب عن تقديرنا لمبدأ المساواة بين الأمم في هذا النهج.
    It contravened the principle of equality between rich and poor, and was also considered as unlikely to prevent suspects from escaping before the trial. UN وهي تعتبر انتهاكاً لمبدأ المساواة بين الغني والفقير، كما أنها لا تعتبر وسيلة لمنع أي متهم من الفرار قبل إجراء المحاكمة.
    In so doing, the individual would agree to be bound by the principle of equality with nationals who are subject to the sole jurisdiction of their courts. UN تلك الحماية، فإنه يقبل الخضوع لمبدأ المساواة مع المواطنين الذين يمكن محاكمتهم في محاكم بلدهم فقط.
    Similarly, the reservation concerning the status of women within the family constituted a very serious derogation from the principle of equality and non—discrimination upheld by the Covenant. UN وبالمثل، يشكل التحفظ على وضع المرأة داخل اﻷسرة مخالفة خطيرة جدا لمبدأ المساواة وعدم التمييز الذي يؤيده العهد.
    This project is an example of good practice and the mainstreaming of the principle of equality. UN ويمثل المشروع المذكور مثالا للممارسة الجيدة لتنفيذ الاتجاه العام لمبدأ المساواة.
    That objection was based on the fundamental importance to arbitration of the principle of equal treatment of parties as set forth in article 18 of the Model Law on Arbitration. UN واستند هذا الاعتراض الى ما لمبدأ المساواة في معاملة الطرفين من أهمية بالغة في التحكيم. وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 18 من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    The School Act guarantees equal rights to everyone in accordance with the principle of equal treatment in education. UN ذلك أن قانون المدرسة يكفل حقوقاً متساوية لكل فرد طبقاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال التعليم.
    the precise description of situations which will not be considered a violation of the principle of equal treatment in the employment process; UN إدراج وصف دقيق للحالات التي لن تُعتبر انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة عند الاستخدام؛
    - Providing a more precise definition of cases where the principle of equal treatment in employment is not violated; UN تقديم تعريف أكثر دقة للحالات التي لا تشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    The two sides voiced full respect for the principle of equal treatment of all sides in the process of the implementation of the Peace Agreement. UN وأعرب الجانبان عن الاحترام التام لمبدأ المساواة في معاملة جميع اﻷطراف في عملية تنفيذ اتفاق السلام.
    The state radio, Malawi Broad Casting Cooperation and television stations have programmes designed to promote the equality principle. UN وتبث إذاعة الدولة وهي هيئة ملاوي الإذاعية ومحطات التليفزيون برامج تقصد إلى الترويج لمبدأ المساواة.
    Some allegations suggest that public bodies within the judicial system lack impartiality and independence, essential qualities for ensuring the effective application of the principle of legality. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. UN وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع.
    Comanagement arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. UN أما ترتيبات الإدارة المشتركة فقد كانت انعكاساً لمبدأ المساواة في العضوية بين ممثلي السكان الأصليين وممثلي الحكومة؛ وأدت إلى احترام واستيعاب المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وكذلك المعرفة العلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد