You don't need a lawyer unless you get identified in the lineup. | Open Subtitles | لستي بحاجه لمحامي الا اذا لم يتم التعرف عليكي في الصف |
My friend needs a lawyer, right now you're my only option. | Open Subtitles | ،إن صديقي بحاجة لمحامي في الوقت الحالي أنت خياري الوحيد |
Where a court failed to provide the requisite guarantees, defence counsel could bring an action for annulment. | UN | وإذا ما امتنعت المحكمة عن تقديم الضمانات اﻷساسية، فإن لمحامي الدفاع أن يقدم دعوى إبطال. |
The author's counsel had the option to bring these statements in and decided not to. | UN | وكان لمحامي صاحبة البلاغ خيار عرض هذه الأقوال وقرر عدم القيام بذلك. |
Life Member of the Montréal lawyers' Benevolent Association. | UN | عضو لمدى الحياة في الجمعية الخيرية لمحامي مونتريال. |
The trick is gonna be to get the judge to disallow his family's lawyers from showing this video to the jury. | Open Subtitles | لا نزاع في ذلك الحيلة ستكون في جعل القاضي يرفض السماح لمحامي عائلته من عرض هذا الشريط أمام المحلفين |
You know, you didn't need to bring an attorney, Ms. Monahan. | Open Subtitles | انت تعلمين بانك لست بالضرورة بحاجه لمحامي سيدة مونهان |
The International Criminal Defence Attorneys Association (ICDAA) was established in 1997. | UN | أنشئت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي عام 1997. |
We cannot afford a part-time lawyer taking up office space. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخصص مكتبًا لمحامي يعمل بدوام جزئي |
Upon the request of an investigator, who did not introduce himself, the author's lawyer was not allowed to be present during the autopsy. | UN | وبطلب من محقق لم يعرِّف بنفسه، لم يُسمح لمحامي صاحبي البلاغ بحضور التشريح. |
2.11 In addition, the author argues that her father's lawyer was denied access to meet him in detention. | UN | 2-11 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبة البلاغ أنه لم يُسمح لمحامي والدها بالاجتماع به أثناء وجوده رهن الاحتجاز. |
Upon the request of an investigator, who did not introduce himself, the author's lawyer was not allowed to be present during the autopsy. | UN | وبطلب من محقق لم يعرِّف بنفسه، لم يُسمح لمحامي صاحبي البلاغ بحضور التشريح. |
2.11 In addition, the author argues that her father's lawyer was denied access to meet him in detention. | UN | 2-11 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبة البلاغ أنه لم يُسمح لمحامي والدها بالاجتماع به أثناء وجوده رهن الاحتجاز. |
In addition, fair trial exigencies required additional time to be given to the defence counsel in several cases; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب مقتضيات المحاكمة العادلة منح مزيد من الوقت لمحامي الدفاع في العديد من القضايا؛ |
In addition, serious consideration was being given to the possibility of allowing defence counsel to intervene at an earlier stage of judicial proceedings. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك اهتماماً جدياً بإمكان السماح لمحامي الدفاع بالتدخل في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية. |
The following may serve as an example. The refusal of an invoice item or items is explained to a defence counsel by a letter. | UN | ولتوضيح ذلك نقول إن رفض أي بند مذكور في فاتورة أو بنود مذكورة في فاتورة هو أمر يتعين شرحه لمحامي الدفاع بواسطة رسالة. |
:: The Registry has implemented various methods for determining payments to defence counsel. | UN | اتبع قلم المحكمة أساليب شتى من أجل تحديد المبالغ الواجب دفعها لمحامي الدفاع. |
Adoption of a law on private lawyers and organization of the first training session for new private lawyers | UN | اعتماد قانون بشأن المحامين الحق الخاص وتنظيم أول دورة تدريبية لمحامي الحق الخاص الجدد |
In addition, the team noted an almost complete absence of defence lawyers working in the east. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق غيابا شبه كامل لمحامي الدفاع العاملين في شرق البلاد. |
iii. Code of professional conduct for defence lawyers appearing before the Tribunal; | UN | `3 ' مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛ |
I took it and I gave it to an attorney to get someone out of a jam. | Open Subtitles | أخذته و أعطيته لمحامي ليخرج شخصاً من ورطة. |
Special category: International Air Transport Association, International Council of Nurses, International Federation of Intellectual Property Attorneys, International Multimodal Transport Association, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources. | UN | الفئة الخاصة: الاتحاد الدولي للنقل الجوي، المجلس الدولي للممرضات، الاتحاد الدولي لمحامي الملكية الفكرية، والاتحاد الدولي للنقل المتعدد الأشكال، والاتحاد الدولي للحفاظ على الطبيعة والموارد الطبيعية. |
The victim Advocate is also entitled to familiarize him/herself with the case documents. | UN | كما يحق لمحامي الضحية الاطلاع على مستندات القضية. |
The Bar should coming into being in 2002. | UN | وينبغي أن تخرج إلى الوجود منظمة لمحامي الدفاع في عام 2002. |
:: Provision of additional space and facilities for defence counsels | UN | :: توفير مساحة إضافية ومرافق لمحامي الدفاع |