As well as being an important guarantee against discrimination, the Act provides a basis for proactive measures. | UN | وبالإضافة إلى أن هذا القانون يشكل ضماناً مهماً لمناهضة التمييز، فهو يوفر أساساً للتدابير الاستباقية. |
The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and Intolerance. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
Other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. | UN | وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة. |
International Movement against All Forms of Discrimination and Racism | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية |
It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. | UN | وقد اعتمدت خطة وطنية بعيدة الأمد بشأن حقوق الإنسان وأقرت استراتيجية وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة. |
Switzerland does not have a law against discrimination as such. | UN | وليس لدى سويسرا قانون لمناهضة التمييز على هذا النحو. |
Support, promotion, follow-up and evaluation of activities and projects run by the relevant authorities to tackle violence against children; | UN | `2` دعم ومناصرة ومتابعة وتقييم الأنشطة والمشاريع الموجهة من قبل الجهات ذات العلاقة لمناهضة العنف ضد الأطفال؛ |
This can be seen mostly clearly in the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), to which I will return later. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك بوضوح عموماً من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي سأعود إليها لاحقاً. |
The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. | UN | وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد. |
In 2007 the National Day against violence against women was adopted by the Parliament after two years of intensive lobbying. | UN | وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده. |
This fact speaks for the firm commitment of the international community to take further actions against nuclear tests. | UN | وينم هذا عن وجود التزام ثابت لدى المجتمع الدولي باتخاذ مزيد من الإجراءات لمناهضة التجارب النووية. |
Seven new States became parties to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وأصبحت سبع دول جديدة أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
The comprehensive report of the Special Committee against Apartheid notes that | UN | وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري: |
International Movement against All Forms of Discrimination and Racism | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية |
It helped galvanize the international community and played an effective role in the global efforts against apartheid. | UN | لقد ساعدت على تنبيه المجتمع الدولي واضطلعت بـــدور فعــال في الجهود العالمية لمناهضة الفصل العنصري. |
In this regard, we share the view expressed by the Special Committee against Apartheid in its report that: | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي التالي الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في تقريرها: |
We heartily welcome the final report of the Special Committee against Apartheid. | UN | إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Coordinating Committee to combat Violence, reporting to the Higher Council for Children | UN | اللجنة التنسيقية لمناهضة العنف ضد الأطفال المنبثقة عن المجلس الأعلى للطفولة: |
Member from 1991 to 1999 of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or degrading treatment or punishment | UN | عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
It noted that Montenegro had already launched new measures on the prohibition of torture, combating human trafficking, and protecting vulnerable minority rights. | UN | ولاحظت أن الجبل الأسود قد اتخذ بالفعل تدابير جديدة لمناهضة التعذيب ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الأقليات الضعيفة. |
The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان. |
Association européenne contre les violences faites aux femmes au travail (AVFT) | UN | الرابطة اﻷوروبية لمناهضة أعمال العنف ضد المرأة في أماكن العمل |
International Convention on the Elimination of Discrimination in Education; | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة التمييز في مجال التعليم؛ |
Bearing in mind the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery and its importance for addressing the issues raised by the Special Rapporteur, | UN | وقد وضع في اعتباره صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة وأهميته في التصدي للقضايا التي تثيرها المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، |
Hadassah is also a major global force for countering racism, hatred and intolerance. | UN | وهاداسا أيضا قوة عالمية رئيسية لمناهضة العنصرية والكراهية والتعصب. |
The conference’s objectives included stepping up efforts by law enforcement agencies to counteract transnational crime, particularly in the field of financial crime, and combating crime in the area of advanced technology. | UN | وتشمل أهداف المؤتمر مضاعفة ما تبذله الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين من جهود لمناهضة الجريمة عبر الوطنية، ولا سيما في ميدان الجريمة المالية، ومكافحة الجريمة في مجال التكنولوجيا المتقدمة. |