I repeat that that is unfair to half of the approximately 100 small States that have never served in the Security Council. | UN | أكرر أن ذلك ظالم لنصف الدول الصغيرة التي يبلغ عددها حوالي مائة والتي لم تكن أعضاء أبدا في مجلس الأمن. |
He's probably on speed dial of half the phones in this room. | Open Subtitles | على الأرجح أنه على الخط السريع لنصف الهواتف في هذه الغرفة |
If it's born into this, right now, won't last a half hour. | Open Subtitles | إذا ولد في هذا، أليس كذلك الآن، لن تستمر لنصف ساعة. |
Well, we still have the sitter for a half hour. | Open Subtitles | حسنا , ستبقى لدينا جليسة الأطفال لنصف ساعة بعد |
Then he knows the stuff only works half the time. | Open Subtitles | إذاً فهو يعلم كل شئ سيعمل لنصف الوقت فحسب |
Paul, can you stop being a fag for half a second? | Open Subtitles | بول هل يمكنك أن تتوقف عن كونك وقحا لنصف ثانية؟ |
If I hit a bull's-eye, you stay another half hour. | Open Subtitles | إذا أصبتُ عين الثور سوف تبقى لنصف ساعة أخرى. |
Your death is going to last at least half that long. | Open Subtitles | لن تموتِ قبل أنّ تتعذبي لنصف هذهِ المدّة على الأقل. |
Well, if these two will keep their sweaty paws off each other for half a second, I'll explain. | Open Subtitles | حسناً ، لو أن هذان الإثنان يبقيان قبضاتهم ذات العرق بعيداً عن بعضهم لنصف ثانية سأوضح |
It anticipates your moves. I was up half the night playing. | Open Subtitles | انها تقوم بتوقع تحركاتك لقد كنت مستيقظا لنصف الليله الماضيه |
I-I worked there for half a summer 20 years ago. | Open Subtitles | لقد عملت هناك لنصف العطلة الصيفية منذ 20 عاما |
Biologists have catalogued a half a million different kinds of beetles alone. | Open Subtitles | علماء الأحياء صنعوا فهرس لنصف مليون نوع مختلف من الخنافس وحدهم |
The embargo, which has lasted for half a century, is a flagrant and systematic violation of the human rights of the Cuban people. | UN | فهذا الحصار، الذي استمر لنصف قرن، هو انتهاك صارخ ومنهجي لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
As such, this embargo, which has endured for half a century, has caused phenomenal financial and material losses to the Cuban economy. | UN | وهكذا، فإن الحظر الذي دام لنصف قرن قد ألحق خسائر مالية ومادية هائلة بالاقتصاد الكوبي. |
The people of Cuba have been victimized for almost half a century because of the indiscriminate use of weapons by terrorist individuals and organizations. | UN | لقد وقع شعب كوبا ضحية لنصف قرن تقريبا بسبب الاستخدام العشوائي للأسلحة من جانب الأفراد والمنظمات الإرهابية. |
Today there is no region in the world except the Korean Peninsula that has been in a state of war for half a century. | UN | واليوم ما من منطقةٍ في العالم ظلّت في حالة حرب لنصف قرن من الزمن سوى شبه الجزيرة الكورية. |
For staff paid at the single rate, the additional amount would be the equivalent of half of the applicable single rate of the hardship allowance in category E duty stations; | UN | وبالنسبة للموظفين الذين يتقاضون مرتبات غير المعيلين، يكون المبلغ الإضافي مساوياً لنصف قيمة بدل المشقة طبقاً لمعدل غير المعيل المعمول به في مراكز العمل من الفئة هاء؛ |
The destruction of a heating plant alone, which provides heating to one half of the population of Belgrade, has threatened the survival of 1 million inhabitants of the capital. | UN | وأدى مجرد تدمير منشأة للتدفئة، كانت توفر التدفئة اللازمة لنصف سكان بلغراد، إلى تهديد بقاء مليون نسمة من سكان العاصمة. |
Other supplies, such as cartridges with expiry dates, are ordered for half a year at a time. | UN | أما اللوازم اﻷخرى مثل الخرطوشات التي لها تواريخ صلاحية، فتصدر أوامر شرائها لنصف سنة في المرة الواحدة. |
Your text got me halfway, vamp hearing did the rest. | Open Subtitles | رسالتك أرشدتني لنصف الطريق، وسمعي الخارق قام بالبقيّة. |
I was expecting to dance around this for another half-hour. | Open Subtitles | كنت أتوقع اللف والدوران حول هذا لنصف ساعة آخري |