Also, there were no reconciliations performed to ensure that the advances and the actual travel expenditure incurred were in agreement. | UN | كما أنه لم يتم إجراء تسوية للحسابات للتأكد من أن السلف مطابقة لنفقات السفر التي تم تكبدها بالفعل. |
Therefore, no assurances could be given that that expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. | UN | وبالتالي لم يكن ممكنا إعطاء ضمانات بأن تلك النفقات ليست تكرارا لنفقات ممولة من المكتب. |
Therefore, no assurances could be given that this expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. | UN | ولذلك فإنه ليس بالإمكان التأكيد بأن هذه النفقات لم تكن تكرارا لنفقات ممولة من المكتب. |
Part B also contains tables on expenditures on operational activities of the United Nations system in the least developed countries; | UN | ويتضمن الجزء باء أيضا جداول لنفقات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا؛ |
16. Regional distributions of expenditures for operational activities for development, 2009 | UN | 16 - التوزيع الإقليمي لنفقات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009 |
Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. | UN | علاوة على ذلك، استحق الخبراء الاستشاريون في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان لنفقات إعاشة يومية لم يدرج لها اعتماد في الميزانية. |
This includes the design, delivery, regulation and funding of childcare programs and services, as well as the development of subsidy systems for childcare expenses. | UN | ويشمل هذا تصميم برامج وخدمات رعاية الأطفال وتسليمها وتنظيمها وتمويلها، وكذلك وضعَ وإعانةَ نُظُمٍ لنفقات رعاية الأطفال. |
Continue to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements | UN | تواصل المفوضية القيام بالتسويات الممكنة لنفقات السنوات السابقة في البيانات المالية |
:: Budgetary increases in line with the recommendations of the United Nations and World Bank justice and security expenditure review | UN | :: توافق الزيادات في الميزانية مع التوصيات الواردة في استعراض الأمم المتحدة والبنك الدولي لنفقات قطاعي العدل والأمن |
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. | UN | على أن اﻹدارة توافق على ضرورة وجود مقارنة عامة لنفقات حفظ السلم بين كل فترة سنتين والتي تليها. |
The refund was therefore recorded as adjustments to prior period expenditure. | UN | وبالتالي، كان رد اﻷموال يسجل بوصفه تسويات لنفقات الفترة السابقة. |
Poverty in Namibia is defined in monetary terms based on household expenditure. | UN | يُعَرف الفقر في ناميبيا من الناحية النقدية استنادا لنفقات الأسر المعيشية. |
Consequently, only an estimate of the relevant Trust Fund expenditure is published. | UN | وبناءً على ذلك، لا يُنشر إلا تقدير لنفقات الصندوق الاستئماني ذات الصلة. |
% of external hosting services expenditures over the total ICT expenditures | UN | النسبة المئوية لنفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
In addition, UNOPS is also in the process of implementing new controls to prevent incorrect posting of project expenditures to the chart of accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في مخطط الحسابات. |
Several opposition parties characterized it as an attempt to restrict their freedom of movement and infringe on the rights of political parties, and criticized NEC for failing to include a limit on campaign expenditures. | UN | ووصف عدد من أحزاب المعارضة المنشور بأنه محاولة لتقييد حرية حركتها والانتقاص من حقوق الأحزاب السياسية، ووجهت تلك الأحزاب النقد إلى المفوضية لعدم وضعها حدا في المنشور لنفقات الحملات الانتخابية. |
UNCTAD estimate of inter-country project expenditures directed towards LDCs | UN | تقديرات الأونكتاد لنفقات المشاريع المتعددة البلدان الموجهة لأقل البلدان نمواً |
% of external hosting services expenditures over the total ICT expenditures | UN | النسبة المئوية لنفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. | UN | ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل. |
Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. | UN | ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل. |
Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. | UN | ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل. |
That situation resulted in additional expense to the Agency in excess of $450,000 in extra storage and demurrage charges. | UN | وقد أدت هذه الحالة إلى تحمل الوكالة لنفقات إضافية تتجاوز 000 450 دولار لتغطية الزيادة الحاصلة في رسوم التخزين والتقاعس. |