ويكيبيديا

    "لنقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Let's say
        
    • to say
        
    • to tell
        
    • let's just say
        
    • saying
        
    • and say
        
    • say we
        
    • tell the
        
    • and tell
        
    • say to
        
    Let's say you're at your favorite neighborhood restaurant with some friends. Open Subtitles لنقول أنت في ك مطعم الحيّ المفضّل مع بعض الأصدقاء.
    Let's say that's all true. Do you think I'm crazy? Open Subtitles لنقول كل ذلك صحيح هل تعتقدي بأنني مجنون ؟
    Okay, darling, Let's say I was thinking about singing again. Open Subtitles حسناً ، عزيزتي ، لنقول أني فكرت بالغناء ثانية
    Time to say goodbye to your hideous pig wife. Open Subtitles الوقت لنقول وداعا الى حسابك البشعة زوجة خنزير.
    to say that you jumped, we didn't push you. Open Subtitles لنقول أنّك من أراد فعلها، وأننا لم نرغمك.
    But I've known him long enough to tell when he's lying. Open Subtitles ولكني عرفت منه وقتا طويلا بما يكفي لنقول عندما يكذب.
    Oh, you don't have to tell me how to find a minibar. Open Subtitles أوه، لم يكن لديك لنقول لي كيفية العثور على ميني بار.
    OK. Let's say Wonder Woman falls in love with you, right? Open Subtitles حسناً، لنقول أن إمرأة مدهشة قد وقعت في حبك، حسناً؟
    Let's say we skip dinner and go straight to pudding. Open Subtitles لنقول نَتغيّبُ عن العشاءِ و إتّجهْ مباشرةً إلى الحلوى.
    Okay, but Let's say we kill the downtown power grid? Open Subtitles حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع شبكة كهرباء وسط المدينة ؟
    This guy and another guy, they get into a beef over, uh, I don't know, Let's say a broad at the reception. Open Subtitles هذا الرجل ورجل اخر دخلو بمشاجرة على لا اعرف لنقول على استقبال واسع
    Okay, Let's say that you don't need my approval. Open Subtitles لنقول أنى أستسلم و أنك لا تحتاج الى إذنى
    Let's say we suspend this game of chess between us. Open Subtitles لنقول أنّنا نعلّق لعبة الشطرنج هذه بيننا.
    All right, Let's say we shot the same number and leave the unlikely metaphysical ramification of such a fact for another day. Open Subtitles حسناً، لنقول إننا نصطاد بنفس المقدار، ونترك النتيجة التجريدية الغير محتملة لهكذا واقع في يوماً مــا.
    I'm glad we had the chance to say goodbye. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنحت لنا الفرصة لنقول وداعا.
    If anybody objects, here's your chance to say your piece. Open Subtitles إذا اعترض أحد، وهنا فرصتك لنقول قطعة الخاص بك.
    Calling your girlfriend to say you'll be late is nonessential communication. Open Subtitles دعوة صديقتك لنقول لكم سيكون متأخرا هو الاتصال غير الضروريين.
    They're waiting for us to tell them what do, Open Subtitles ‫إنهم ينتظرون عودتنا ‫لنقول لهم ما سيفعلون ‫
    As I studied these mummies, I had the feeling that each one had a different story to tell about their own death. Open Subtitles كما درس ل هذه المومياوات , كان ل الشعور بأن كل واحد كان قصة مختلفة لنقول عن الموت الخاصة بهم.
    We are here to tell you your reign of terror is over. Open Subtitles نحن هنا لنقول لكى ان عهد الارهاب الخاص بكى قد انتهى
    let's just say all that green stuff in his backpack, not oregano. Open Subtitles لنقول فقط أن كلّ تلك الأشياء الخضراء فيّ حقيبتهِ ليست عشبّ
    I'm just saying what everyone else in this town is just too polite to say out loud. Open Subtitles أنا فقط أقول ما يريد الجميع أن يقوله في هذه المدينة هو فقط قول مهذب جدا لنقول بصوت عال.
    It is not possible today to take some small issue out of the general context and say, let's solve this one. UN وليس من الممكن اليوم أن نخرج مسألة صغيرة معينة من السياق العام لنقول دعنا نسوي هذه.
    Well, let's just say we draw the line at different places. Open Subtitles حسناً , لنقول فقط اننا رسمنا الخطوط في اماكن مختلفة
    It'd be a great story to tell the kids that neither one of us wants to have. Open Subtitles انها تريد ان تكون قصة كبيرة لنقول للأطفال أن لا أحد منا يريد أن يكون.
    It would be comforting to stand before this Assembly today and tell it that its work has made a significant difference. UN قد يكـــــون مما يرضي السامعيــــن أن نقــــف أمـــام هذه الجمعيـــة اليوم لنقول لها إن عملها قد أحدث فارقا ملموسا.
    It is also an opportunity to say to those who speak of the clash of civilizations that such a notion is a politically incorrect and philosophically dubious concept. UN كما يمثل فرصة لنقول للذين يتكلمون عن صدام الحضارات إن ذلك مفهوم غير صحيح سياسيا ومريب فلسفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد