ويكيبيديا

    "ما بدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that which has entered
        
    • what began
        
    • what he started
        
    • What started out
        
    • the work begun
        
    • what had started
        
    • 's what started
        
    • that started
        
    • 's starting to
        
    • is what started
        
    • what started as
        
    • what started with
        
    " (b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force after 1989; UN " )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛
    (b) To revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; UN )ب( إلغاء جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛
    what began as a financial crisis has become a broader, global, economic crisis of a depth and severity not witnessed in a generation. UN وإن ما بدأ كأزمة مالية بات أزمة اقتصادية عالمية أوسع نطاقاً لم يعرف لها مثيل في عمقها وجسامتها طيلة جيل كامل.
    He's finishing what he started. Open Subtitles انه ينهي ما بدأ أتعتقدي أن ذلك من الحكمة؟
    What started out as a fist-fight turned into a little gang war and when it was over, some kids were hurt, some were dead. Open Subtitles ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا
    He would therefore favour extending the mandate of the Group of Governmental Experts, so that the work begun on cluster munitions could be completed. UN ومم ثم فهو يؤيد تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بحيث يُستكمل ما بدأ من عمل بشأن الذخائر العنقودية.
    what had started out as a local protest had become a powerful movement for freedom and democracy across the entire country. UN وتحول ما بدأ كاحتجاج محلي إلى حركة قوية من أجل الحرية والديمقراطية في كامل أنحاء البلد.
    - It was a box that was different from the rest, and I think maybe it's what started it all. Open Subtitles الذي كان مختلفاً عن البقية وأعتقد أنه ربما هذا ما بدأ كل هذا
    (b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force after 1989; UN )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛
    (b) To revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; UN )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛
    (b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; UN )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛
    (b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; UN )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ٩٨٩١؛
    what began as an end to privilege quickly degenerated. Open Subtitles ما بدأ على أنه نهاية للإمتيازات تداعى سريعًا
    what began as a concern of scientists, educators and writers grew into a popular mass movement involving most of the country's 4 million people. UN وإن ما بدأ كشاغل يشغل بال العلماء والمثقفين والكتاب تطور ليصبح تحركا جماهيريا شعبيا يشمل معظم سكان البلــد البالغ عددهم ٤ ملايين نسمة.
    Finish what he started Everyday he went out trying to do some good Open Subtitles لأنهي ما بدأ به كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه
    Finish what he started. Open Subtitles لأنهي ما بدأ به كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه
    What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. Open Subtitles ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة ارتفع ليصل حد اختراقات واسعة النطاق لكل مادة حساسة
    What started out as snark has become a real eye-opener. Open Subtitles ما بدأ كما سنارك أصبح حقيقية فتحت العين.
    Continue the work begun during the intersessional period on drafting international procedures for handling the NEO threat and seek agreement on those procedures. UN ومواصلة ما بدأ ما بين الدورات من وضع للإجراءات الدولية الرامية إلى التصدّي لخطر الأجسام القريبة من الأرض، والسعي إلى اتِّفاق على تلك الإجراءات.
    On the Syrian Arab Republic, the Secretary-General said that what had started as a peaceful call for freedom had descended into a spiral of violence and uncertainty. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، قال الأمين العام أن ما بدأ كدعوة سلمية للمطالبة بالحرية، انتهى إلى دوامة من العنف والمظنة.
    Well, you know, that's what started your brother-in-law thinking that you had something to do with murdering his sister. Open Subtitles هذا ما بدأ أخيك الغير شقيق يعتقد أن لك علاقة بقتل أخته
    This is the kind of talk that started this whole mess! Open Subtitles هذا النوع من الحديث هو ما بدأ كل هذه المشكلة
    Take me a year to liquidate. That's what's starting to bother me. Open Subtitles أحتاج عاماً لتصفية أعمالي هذا ما بدأ بإزعاجي
    Altering someone's lifespan is what started this whole mess in the first place. I've learned my lesson. Open Subtitles إمداد حياة امرئ هو ما بدأ هذه الفوضى من الأصل.
    what started as a pap smear turned into a date. Open Subtitles ما بدأ كفحص لعنق الرّحم تحولّ إلى موعد غراميّ.
    He urged the United Nations to state that tolerance of anti-Semitism was in no nation's self-interest, for what started with the Jews became a barometric measure for all minorities and the health of all society. UN وحث الأمم المتحدة على تبيان أن التسامح مع معاداة السامية ليس فيه مصلحة ذاتية لأي بلد لأن ما بدأ باليهود يصبح أمراً يمّس جميع الأقليات ويمس سلامة وصحة المجتمع كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد