" (b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force after 1989; | UN | " )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛ |
(b) To revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; | UN | )ب( إلغاء جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛ |
what began as a financial crisis has become a broader, global, economic crisis of a depth and severity not witnessed in a generation. | UN | وإن ما بدأ كأزمة مالية بات أزمة اقتصادية عالمية أوسع نطاقاً لم يعرف لها مثيل في عمقها وجسامتها طيلة جيل كامل. |
He's finishing what he started. | Open Subtitles | انه ينهي ما بدأ أتعتقدي أن ذلك من الحكمة؟ |
What started out as a fist-fight turned into a little gang war and when it was over, some kids were hurt, some were dead. | Open Subtitles | ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا |
He would therefore favour extending the mandate of the Group of Governmental Experts, so that the work begun on cluster munitions could be completed. | UN | ومم ثم فهو يؤيد تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بحيث يُستكمل ما بدأ من عمل بشأن الذخائر العنقودية. |
what had started out as a local protest had become a powerful movement for freedom and democracy across the entire country. | UN | وتحول ما بدأ كاحتجاج محلي إلى حركة قوية من أجل الحرية والديمقراطية في كامل أنحاء البلد. |
- It was a box that was different from the rest, and I think maybe it's what started it all. | Open Subtitles | الذي كان مختلفاً عن البقية وأعتقد أنه ربما هذا ما بدأ كل هذا |
(b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force after 1989; | UN | )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛ |
(b) To revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; | UN | )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛ |
(b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; | UN | )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ١٩٨٩؛ |
(b) Revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1989; | UN | )ب( إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها منذ عام ٩٨٩١؛ |
what began as an end to privilege quickly degenerated. | Open Subtitles | ما بدأ على أنه نهاية للإمتيازات تداعى سريعًا |
what began as a concern of scientists, educators and writers grew into a popular mass movement involving most of the country's 4 million people. | UN | وإن ما بدأ كشاغل يشغل بال العلماء والمثقفين والكتاب تطور ليصبح تحركا جماهيريا شعبيا يشمل معظم سكان البلــد البالغ عددهم ٤ ملايين نسمة. |
Finish what he started Everyday he went out trying to do some good | Open Subtitles | لأنهي ما بدأ به كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه |
Finish what he started. | Open Subtitles | لأنهي ما بدأ به كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه |
What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. | Open Subtitles | ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة ارتفع ليصل حد اختراقات واسعة النطاق لكل مادة حساسة |
What started out as snark has become a real eye-opener. | Open Subtitles | ما بدأ كما سنارك أصبح حقيقية فتحت العين. |
Continue the work begun during the intersessional period on drafting international procedures for handling the NEO threat and seek agreement on those procedures. | UN | ومواصلة ما بدأ ما بين الدورات من وضع للإجراءات الدولية الرامية إلى التصدّي لخطر الأجسام القريبة من الأرض، والسعي إلى اتِّفاق على تلك الإجراءات. |
On the Syrian Arab Republic, the Secretary-General said that what had started as a peaceful call for freedom had descended into a spiral of violence and uncertainty. | UN | وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، قال الأمين العام أن ما بدأ كدعوة سلمية للمطالبة بالحرية، انتهى إلى دوامة من العنف والمظنة. |
Well, you know, that's what started your brother-in-law thinking that you had something to do with murdering his sister. | Open Subtitles | هذا ما بدأ أخيك الغير شقيق يعتقد أن لك علاقة بقتل أخته |
This is the kind of talk that started this whole mess! | Open Subtitles | هذا النوع من الحديث هو ما بدأ كل هذه المشكلة |
Take me a year to liquidate. That's what's starting to bother me. | Open Subtitles | أحتاج عاماً لتصفية أعمالي هذا ما بدأ بإزعاجي |
Altering someone's lifespan is what started this whole mess in the first place. I've learned my lesson. | Open Subtitles | إمداد حياة امرئ هو ما بدأ هذه الفوضى من الأصل. |
what started as a pap smear turned into a date. | Open Subtitles | ما بدأ كفحص لعنق الرّحم تحولّ إلى موعد غراميّ. |
He urged the United Nations to state that tolerance of anti-Semitism was in no nation's self-interest, for what started with the Jews became a barometric measure for all minorities and the health of all society. | UN | وحث الأمم المتحدة على تبيان أن التسامح مع معاداة السامية ليس فيه مصلحة ذاتية لأي بلد لأن ما بدأ باليهود يصبح أمراً يمّس جميع الأقليات ويمس سلامة وصحة المجتمع كله. |