The request further indicates that Yemen intends to invest similar amounts in each year from 2009 to 2014. | UN | وجاء في الطلب كذلك أن اليمن يعتزم استثمار مبالغ مماثلة سنوياً خلال الفترة بين عامي 2009 |
Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor | UN | تحسين فوترة الموردين واسترداد مبالغ مغالاة في قيم الفواتير |
Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor | UN | تحسين فوترة الموردين واسترداد مبالغ مغالاة في قيم الفواتير |
Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. | UN | فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
Surplus destruction received the second largest amount of financial assistance, about 8 per cent of the total. | UN | وتلقى تدمير الفائض ثاني أكبر مبالغ المساعدة المالية، بنسبة 8 في المائة تقريبا من المجموع. |
(v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; | UN | ' 5` تمثل المخصصات من صناديق أخرى مبالغ معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديقلتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
Specific amounts of funding allocated to capacity-building are not currently reported by the GEF or the donors. | UN | وهناك مبالغ محددة للتمويل خصصت لبناء القدرات لم يذكرها حالياً مرفق البيئة العالمية أو المانحون. |
At the time of the audit, no amounts had been recovered. | UN | ولم تُسترد أية مبالغ حتى وقت إجراء عملية مراجعة الحسابات. |
Further amounts at current value of $ 4,166,649 were written off during 2009 in respect of non-expendable property which had already been expensed. | UN | وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها. |
Huge amounts of money continue to flow to programmes designed to improve, modernize and miniaturize nuclear warheads. | UN | وما زالت مبالغ هائلة تتدفق إلى برامج تستهدف تحسين الرؤوس الحربية النووية وتحديثها وتصغير حجمها. |
amounts of loans from the development bank portfolio, by sex | UN | مبالغ القروض المقدمة من حافظة مصرف التنمية، بحسب الجنس |
Additional amounts of Euro11.6 million were allotted at the beginning of 2011 resulting in a total allotment of Euro22.8 million. | UN | واعتمدت مبالغ إضافية مقدارها 11.6 مليون يورو في بداية عام 2011 مما جعل مجموع الاعتمادات 22.8 مليون يورو. |
Note 18: Statement of Comparison of Budget and Actual amounts | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية |
Foundations have made women's rights and gender equality high priorities, generating significant amounts in new funds. | UN | وجعلت المؤسسات من حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أولويات هامة، فجمعت مبالغ كبيرة في الصناديق الجديدة؛ |
The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
A more far-reaching decision required further documentation to clarify the sums of money needed for the individual operations. | UN | ويلزم للتوصل إلى قرار أبعد أثرا توفر المزيد من الوثائق لبيان مبالغ اﻷموال اللازمة لكل عملية. |
Some 50,000 persons with disabilities have been given lump-sum assistance payments. | UN | وقد حصل حوالي 000 50 معوق على مبالغ مقطوعة كمساعدات. |
Establishment of large amount of unliquidated obligations at the last moment. | UN | خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة. |
Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. | UN | وتمثل المخصصات المقدمة من الصناديق الأخرى مبالغ معتَمَدة أو مخصَّصة من أحد الصناديق لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه. |
Well, in my experience, second thoughts are vastly overrated. | Open Subtitles | لكن حسب خبرتي الأراء الثانية مبالغ في مدحها |
provisions have been made for the regional groups to meet immediately before each intergovernmental negotiating committee session. | UN | ورُصدت مبالغ لعقد اجتماعات للمجموعات الإقليمية قبيل كل دورة من دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
We have found that too much loose money from donor funds sometimes interferes with the lowering of interest rates. | UN | وقد وجدنا أن توفر مبالغ نقدية كبيرة من صناديق المانحين يتدخل أحيانا في عملية تخفيض معدلات الفائدة. |
funds withheld under the Follow-up Programme for Environmental awards | UN | مبالغ محتجزة من أجل برنامج متابعة التعويضات البيئية |
The Committee had previously allocated and authorized the disbursement of a particular sum. | UN | فقد سبق للجنة أن خصصت مبالغ معينة وأقرت صرفها. |
There is also provision to make single one-off payments for needs that occur irregularly in prescribed circumstances. | UN | وهناك أيضا حكم ينص على دفع مبالغ غير متكررة للاحتياجات التي تطرأ بصورة غير منتظمة في ظروف محددة. |
I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه. |