Well, Like I said in the interview, no one's against free college. | Open Subtitles | حسنًا مثلما قلت في المقابلة لا احد ضد أمر الجامعات المجانية |
Like I said, show me what I came for. | Open Subtitles | ,مثلما قلت سابقاً أرني ما أتيت أنا لأجله |
But Like I said, some folks just wanna get high. | Open Subtitles | لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات |
We burned that mission down, sir, just like you said. | Open Subtitles | لقد أحرقنا تلك المهمة، مثلما قلت تماماً يا سيدي |
like you said, I'm moving'on, you know, it's all good. | Open Subtitles | مثلما قلت , أنا أتابع حياتي تعرف , كله جيداً |
like I told you before, we do see things differently. | Open Subtitles | مثلما قلت لك من قبل أننا نرى الأشياء بأختلاف |
Like I said before, we need this prick on camera. | Open Subtitles | مثلما قلت من قبل، نحتاج هذا الوخز على الكاميرا. |
Look, Like I said to you at that all-you-can-eat Indian buffet, unless you wanna get bit, get out of the way. | Open Subtitles | ،أنظري، مثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي المفتوح إلا إذا كنتِ تريدين أن أمضغكِ، تنحي جانباً |
Like I said at the Indian buffet, I think we might need an ambulance. | Open Subtitles | مثلما قلت في البوفيه الهندي، أظن أننا ربما نحتاج إلي سيارة أسعاف |
Like I said... show me a subpoena, and I'll cooperate like a son of a bitch. | Open Subtitles | مثلما قلت قدم لي مذكرة إحضار وسأتعاون كليًا |
Like I said, she does what she wants whenever she wants. | Open Subtitles | مثلما قلت , إنها تفعل ما تريد وقتما شاءت |
Look, Like I said, I'm happy to pass your questions along, but until then, I'm sorry, | Open Subtitles | انظر,مثلما قلت سابقا,يسعدني ان امرر اسألتكم للمجلس ولكن حتى ذلك الحين,انا اسف |
Like I said, in an 85-year-old, it could be anything. | Open Subtitles | مثلما قلت في عمر 85 من الممكن ان يكون هذا لا شيء |
Well, the place is bullshit... just Like I said it would be. | Open Subtitles | حسناً،ذلكالمكانمليءبالهراء.. مثلما قلت أنه سيكون |
Like I said, something about a possible, uh, threat on your life. | Open Subtitles | مثلما قلت , شيئا ما بشأن تهديد محتمل على حياتك |
Like I said: so far, so good on robbery. | Open Subtitles | مثلما قلت : حتى الآن، إن الأمر يبدو مجرد سرقة |
No, I have a time machine in my room. I've come to save you, Like I said I would. | Open Subtitles | لا, لدي آلة زمن في غرفتي بالأعلى وأتيت لأنقذك مثلما قلت أنني سأفعل |
Penguin lost his mind on national TV, just like you said he would. | Open Subtitles | البطريق فقد عقله علي التلفزيون الوطني مثلما قلت تماماً |
Well, like you said, his life had value. | Open Subtitles | حسنًا ، مثلما قلت أنت، حياته حظت بِقيمة. |
Okay, I boiled everything just like you said. | Open Subtitles | حسن، لقد غليت كل شيء تماما مثلما قلت لكن يجب ان احذرك ليست لدي اي تجرية |
like I told that guy in sweatpants last week, you can't just sit here and watch. | Open Subtitles | مثلما قلت لذلك الشاب الذي كان يرتدي السراويل الرياضية، لا يمكنك الجلوس والمشاهدة فقط |
Of course, as I said a moment ago, we need further clarifications, modifications and additions. | UN | وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات. |
If the people on that planet are human as you say, they have to have histamine in their blood. | Open Subtitles | اذا الناس على ذلك الكوكب بشر مثلما قلت لا بد ان لديهم هيستامين في دمهم |
like I say, at this price it's a steal. | Open Subtitles | مثلما قلت لك بهذا السعر أعتبرها منصفة لك |
Misa, shut up and just do as I say! | Open Subtitles | اخرسي يا ميسا وافعلي فقط مثلما قلت لكِ |
as I have said, that, together with new risks of the proliferation of weapons of mass destruction, poses serious dangers to international peace and security. | UN | ويشكل ذلك مثلما قلت من قبل، علاوة على المخاطر الجديدة لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أخطارا داهمة على السلم والأمن الدوليين. |