ويكيبيديا

    "مثل الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the right
        
    • such as the rights
        
    • like right
        
    • like the right
        
    • including the right
        
    • such as those to
        
    • such as rights
        
    • like the rights
        
    • for example the right
        
    • such as freedom
        
    However, other key factors are regularly overlooked, such as the right to be free from the fear of violence and conflict. UN ورغم ذلك، عادة ما تتعرض عوامل رئيسية أخرى للإغفال، مثل الحق في التحرر من الخوف الناجم عن العنف والصراع.
    States must ensure respect for all rights, in particular nonderogable rights such as the right to life and the prohibition of torture. UN ويتعين على الدول أن تكفل احترام جميع الحقوق، ولا سيما الحقوق غير القابلة للتقييد، مثل الحق في الحياة وحظر التعذيب.
    These services contribute to the exercise of numerous rights, such as the right to health and freedom of movement. UN وتُسهم هذه الخدمات في ممارسة العديد من الحقوق، مثل الحق في الصحة وحرية التنقل.
    Further measures, however, are still necessary, such as the right to appeal, which the Supreme Court seems to be considering. UN ومع ذلك، ما زال من الضروري اتخاذ المزيد من التدابير مثل الحق في الاستئناف الذي يبدو أن المحكمة العليا تنظر فيه.
    The international community should pay more attention to economic, social and cultural rights, such as the rights to shelter, food and health. UN ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الحق في السكن والغذاء والصحة.
    All demolitions were conducted in accordance with the guarantees of due process, such as the right to a fair hearing and the opportunity to apply to legitimize an illegal building. UN وقد تمت جميع عمليات الهدم وفقاً لضمانات المحاكمة العادلة، مثل الحق في محاكمة عادلة وإمكانية تقديم طلب لاعتبار المباني التي شيدت بصورة تم تشييدها مبانٍ غير قانونية.
    The draft resolution has selectively chosen certain principles of the United Nations Programme of Action, while ignoring important principles of the United Nations Charter, such as the right to self-determination. UN فقد اختار مشروع القرار بصورة انتقائية مبادئ معينة من برنامج عمل الأمم المتحدة، بينما تجاهل المبادئ الهامة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، مثل الحق في تقرير المصير.
    Pursuant to that provision, whose threshold was very high, certain rights, such as the right to life and the prohibition of torture, could not be derogated from. UN وعملاً بذلك الحكم الذي يتسم بارتفاع عتبته ارتفاعاً شديداً، لا يمكن تقييد حقوق معينة، مثل الحق في الحياة، وحظر التعذيب.
    It stated that Tuvalu unfortunately illustrated how human rights were affected by climate change, such as the right to food, the right to water or the right to adequate housing. UN وذكرت أن توفالو تعد للأسف مثالاً عن كيفية تأثر حقوق الإنسان بتغير المناخ، مثل الحق في الغذاء أو الحق في المياه المأمونة أو الحق في السكن اللائق.
    Nor should any form of discipline breach other rights under the Covenant, such as the right to food. UN كما ينبغي ألا ينتهك أي شكل من أشكال فرض الانضباط الحقوق الأخرى الواردة في العهد، مثل الحق في الغذاء.
    The amendments further strengthen the principles of the right of the child such as the right to education, the right to health and good health care, and the right to a clean environment. UN وقد عززت التعديلات مفهوم حقوق الطفل، مثل الحق في التعليم، والصحة الجيدة وتلقي الرعاية الصحية وحقه في بيئة نظيفة.
    They showed that discrimination was not merely the denial of a fundamental right such as the right to equality, but basically the gateway for many other violations, often culminating in deprivation of the right to life. UN فلقد بينت هذه المآسي أن التمييز ليس مجرد حرمان من حق أساسي مثل الحق في المساواة، بل هو أساساً المدخل إلى انتهاكات أخرى كثيرة، غالباً ما يتوجها الحرمان من الحق في الحياة.
    It is possible for individuals to realize several of the rights separately, such as the right to food, the right to education or the right to housing. UN وبإمكان الأفراد إعمال العديد من الحقوق بشكل منفصل، مثل الحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في السكن.
    It is possible for individuals to realize several of the rights separately, such as the right to food, the right to education or the right to housing. UN وبإمكان الأفراد إعمال العديد من الحقوق بشكل منفصل مثل الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في السكن.
    Fundamental human rights such as the right to life and the prohibition of torture may however under no circumstances be subject to derogation. UN بيد أن حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة وحظر التعذيب لا ينبغي أن تتعرض في ظل أية ظروف للانتقاص من قدرها.
    Under the second approach it could identify a specific right such as the right to adequate food in relation to which it would accept the procedure. UN ويجوز لها وفقا للنهج الثاني أن تحدد حقا بعينه مثل الحق في الغذاء الكافي تقبل تطبيق اﻹجراء فيما يتعلق به.
    The right to life is constantly being violated, but so are all the public liberties, such as the right to freedom of association, assembly, expression and opinion. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    Nor should any form of discipline breach other rights under the Covenant, such as the right to food. UN كما ينبغي ألا ينتهك أي شكل من أشكال الانضباط الحقوق الأخرى الواردة في العهد، مثل الحق في الغذاء.
    These rights begin with the right to life. They include those things that make life truly human, such as the rights to: UN وهذه الحقوق تبدأ بالحق في الحياة، وتشمل الأشياء التي تجعل الحياة إنسانية حقا، مثل الحق في:
    Additionally, some other human rights are relevant to the skills drain, such as the rights to an adequate standard of living and to education. UN إضافة إلى ذلك، تتصل بعض حقوق الإنسان الأخرى بنزوح المهارات، مثل الحق في الحصول على مستوى ملائم من العيش وفي التعليم.
    It seems like right about that same time, she'd had a dream. Open Subtitles يبدو مثل الحق في ذلك الوقت نفسه، كنت كان لديها حلم.
    India recognized that some useful contributions had been made during the first reading, but expressed its reservations on including new issues like the right to peace, self-determination, and business and human rights. UN واعترفت الهند بتقديم بعض المساهمات المفيدة خلال القراءة الأولى، لكنها أبدت تحفظاتها بشأن إدراج قضايا جديدة مثل الحق في السلام، وتقرير المصير، والأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    People in the DPRK are enjoying to their hearts' content the social and cultural rights including the right to education. UN يتمتع أبناء الشعب في الجمهورية بالحقوق الثقافية الاجتماعية الكافية مثل الحق في تلقى التعليم.
    This right is not absolute and needs to be balanced with other rights such as those to respect private and family life, or the interests of public safety. UN هذا الحق ليس مطلقاً ويجب التوفيق بينه وبين حقوق أخرى مثل الحق في احترام الحياة الخاصة والأسرية أو الأمن العام.
    Some States have included more detailed rights, such as rights to receive information and to participate in decision-making about environmental matters. UN وقد أدرجت بعض الدول في دساتيرها المزيد من الحقوق المفصلة مثل الحق في تلقي المعلومات وفي المشاركة في صنع القرارات بشأن المسائل البيئية.
    Reference was made to the significant role of the National Human Rights Commission of India in laying down a national plan of action for human rights that covers issues like the rights to health, education, food, security, housing and justice. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.
    This principle should always be observed, in particular before setting legislative or jurisdictional limits to a right to freedom, for example the right to wear religious garments; UN وينبغي مراعاة هذه المبادئ دائما، لا سيما قبل وضع حدود تشريعية أو قانونية للحق في الحرية، مثل الحق في ارتداء الملابس الدينية؛
    The Committee recommends that the State party ensure that the exercise of rights such as freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression are not unduly limited by censorship in the context of the right to take part in cultural life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد