This violation was exacerbated by the employment of internationally forbidden munitions. | UN | كما أن استخدام ذخائر محرمة دوليا يضاعف من هذا الانتهاك. |
He just said, "It's forbidden, and the earth will split open." | Open Subtitles | قال فقط : إنها محرمة و أن الأرض سوف تنشق |
All forms of aggression against women are unconditionally prohibited. | UN | وكل أشكال العدوان على المرأة محرمة دون شروط. |
Engine room is totally off-limits to passengers. | Open Subtitles | غرفة المحركات محرمة تماما على المسافرين. |
For example, the WHO concept of a contribution payable by tobacco manufacturers is not, in my view, a taboo question. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مفهوم منظمة الصحة العالمية بشأن مساهمة تدفعها شركات تصنيع التبغ ليس، في رأيي، مسألة محرمة. |
HPD turned up evidence that he was having an affair. | Open Subtitles | اكتشفت الشرطة دليلاً على أنه كان في علاقة محرمة |
Support for a proscribed Organisation: It is an offence to invite support for a proscribed organisation. Support is not restricted to the provision of money or other property. | UN | تقديم الدعم لمنظمة محرمة: يُعد من قبيل الأعمال الإجرامية الدعوة لتقديم الدعم لمنظمة محرمة. |
The area is declared a forbidden zone until further notice. | Open Subtitles | وأعلنا أن هذه المنطقة منطقة محرمة حتى إشعار آخر. |
forbidden songs. Blessings conferred upon the closest of Christ's disciples. | Open Subtitles | أناشيد محرمة وبركات تداولت من قبل المقربين من المسيح. |
It was forbidden to me and I would upset my father. | Open Subtitles | إنها كانت محرمة عليّ، ولم أكن أود أن أغضب والدي. |
He said that the mosques were forbidden to women and that Rangamati did not have a mosque able to accommodate them. | UN | وأضاف أن المساجد محرمة على النساء، وأن رانغاماتي ليس بها أي مسجد مجهز لاستقبالهن. |
In effect, aiming attacks at civilian targets is forbidden under international humanitarian law and is considered a war crime. | UN | والواقع أن الهجمات الموجهة ضد أهداف مدنية محرمة في القانون الإنساني الدولي ويمكن اعتبارها جريمة حرب. |
"It's unanimously forbidden for a Muslim to celebrate his own birthday with a party, or distributing food, or special costumes, or dancing." | Open Subtitles | انها محرمة بالاجماع للمسلم أن يحتقل بعيد ميلاده الخاص مع حفلة مع الناس او توزيع الطعام لهم أو لبس ازياء خاصة .. |
Deliberate attacks on civilian objects are prohibited. | UN | والهجمات المتعمدة على الأهداف المدنية محرمة. |
It is aware that not all weapons discussed in the present report are prohibited for all countries involved. | UN | وتدرك اللجنة أن الأسلحة التي يتناولها بالنقاش هذا التقرير ليست جميعها محرمة من جانب جميع البلدان ذات الصلة. |
Reprisals that are disproportionate by comparison with the provocation that preceded them are prohibited. | UN | وأعمال الثأر التي لا تتناسب مع ما سبقها من استفزازات محرمة. |
This entire area was supposed to be off-limits to campers. | Open Subtitles | هذه المنطقة بالكامل كانت من المفترض أن تكون محرمة على المخيمين |
At that time, when the events in Rwanda began to unfold, the word genocide was almost taboo in the public debate here at the United Nations and in other international forums. | UN | ففي ذلك الوقت، عندما بدأت تتكشف تفاصيل اﻷحداث في رواندا، كانت كلمة اﻹبادة الجماعية شبه محرمة في المناقشة العامة هنا في اﻷمم المتحدة وفي غيرها من المحافل الدولية. |
If you are thinking of having an affair, please don't. | Open Subtitles | إذا كنتي تفكيرين في إقامة علاقة محرمة فأرجوكي لا تفعلي |
It is also an offence if it is known a person belonging to or professing to belong to a proscribed organisation will address the meeting. | UN | ويعتبر أيضا من قبيل الأعمال الإجرامية أن يُعرف أن شخصا ينتمي إلى منظمة محرمة أو يدعو لها سيلقي خطابا في هذا الاجتماع. |
Vast areas of agricultural land have been destroyed and many fields classified as off limits to Palestinians. | UN | ودمرت مساحات شاسعة من الأرض الزراعية واعتبرت حقول عديدة مناطق محرمة على الفلسطينيين. |
NATO uses in its aggression on the Federal Republic of Yugoslavia banned genocide weapons, ammunition with radioactive charges. | UN | واستخدم الناتو في عدوانه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أسلحة وذخائر محرمة لﻹبادة الجماعية مزودة بشحنات إشعاعية. |
It could be a candy bar wrapper. It could be a napkin. | Open Subtitles | قد يكون غلاف قطعة سكاكر أو محرمة |
All wanted in connection to illicit arms dealing. | Open Subtitles | جميع المطلوبين على صلة بصفقة أسلحة محرمة |
Women are capable of ungodly things. | Open Subtitles | النساء قادرات على أفعالٍ محرمة وشريرة |
J ust thought I'd bring you a hankie. | Open Subtitles | خلتكِ بحاجة إلى محرمة |
There have thus been no sanctuaries in space. | UN | ومن ثم فلم تكن هناك أي أماكن محرمة. |