ويكيبيديا

    "محقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right
        
    • point
        
    • correct
        
    • rightly
        
    • right-
        
    • properly
        
    • justified
        
    • correctly
        
    • appropriately
        
    • understandably
        
    Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    To that extent, those delegations are quite right to point out that in some cases the briefings are not well attended. UN وهنا فإن هذه الوفود محقة تماما في اﻹشارة إلى أن هــذه اﻹحاطات اﻹعلاميــة لا يحضرها كثيرون في بعض الحالات.
    Her mom was right. I judged her and her mother. Open Subtitles كانت والدتها محقة لقد أطلقت عليها وعلى والدتها الأحكام
    But you better be right, because if something else happens to her, this will be on you. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تكوني محقة لأنه لو حدث شيء لها فإنه سيقع على عاتقك
    What am I paying for? Still, better than the blitz, right, English? Open Subtitles لا يزال أفضل من أيام قصف لندن ألست محقة يا إنجليزية؟
    Look, I hate to say it, but maybe you were right. Open Subtitles انظري , أكره أن أقول ذلك , ولكنك كنتِ محقة
    Anyway, I read your report, and I think you're right. Open Subtitles على أي حال, لقد قرأت تقريرك, واعتقد أنك محقة
    But she knew if she went back as someone else, she and Nathan would fall in love all over again, and it appears she was right. Open Subtitles ولكنها كانت تعلم من انها لو عادت كأي شخص آخر هي ونايثن سيقعان بالحب مجددا في كل الاحوال ولقد تبين انها كانت محقة
    And that chipper passive aggressive lady, she's right, too. Open Subtitles و السيدة المرحة العدوانية بشكل سلبي محقة كذلك
    I hate being right about these things, except when a cute sailor like yourself is now single. Open Subtitles أكره أن أكون محقة بشأن هذه الأمور، عدا أن يكون بحار لطيف مثلك أصبح عازباً
    Because what you just said about Nighthorse's house, you're right. Open Subtitles لإن ما قلتيه حول منزل نايتهاورس . أنتِ محقة
    And Doreen's right. I've picked a fight I can't win. Open Subtitles و دوريين محقة أخترت قتال لا ايتطيع الانتصار فيه
    She's right to feel afraid. Those places are harmful. Open Subtitles إنها محقة في إحساسها بالخوف هذه الأماكن مؤذية
    Oh, my god. You were right. These cheeseburgers are amazing. Open Subtitles يا إلهي، كنت محقة شطائر البرجر بالجبنة هذه رائعة
    That means I'm also right about the disaster awaiting us at Culloden. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    Well, Claire, turns out you were right about Prestonpans after all. Open Subtitles كلير في نهاية المطاف، أتضح أنك محقة بشأن معركة بريستنبانز
    That means I'm also right about the disaster awaiting us at Culloden. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    Yeah, you're probably right. Alright, let's go back, get it signed-off. Open Subtitles نعم ، أنتِ محقة حسناً، دعينا نعود ، وننهي الأمر
    Listen, I just need to say that... you were right. Open Subtitles اسمعي، أنا فقط بحاجة إلى اخبركِ انكي كنت محقة
    Yeah, but what she said about you being immortal... she's right. Open Subtitles نعم، ولكن ما قالته عن وجودك كخالد .. أنها محقة
    There is nothing to indicate that the State party is correct in assuming that N.D. had probably not stayed in the author’s home. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن الدولة الطرف محقة في افتراضها أن ن. د. ربما لم يقم في بيت مقدم البلاغ.
    The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy. UN وقد كانت مجموعة الثماني محقة في الإعراب عن قلقها إزاء هذا الموضوع في آخر مؤتمر قمة عقدته في إيطاليا.
    You know what? You're right- it really does. Open Subtitles أتعرفين, أنتِ محقة إنه كذلك
    The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. UN ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مرخص له.
    Educational standards vary across the globe and the Australian Government is justified in taking account of this difference in devising schemes to test the comparability of standards. UN فالمعايير التعليمية متباينة في جميع أرجاء العالم، والحكومة الاسترالية محقة في أخذ هذا الاختلاف في اعتبارها لدى وضع نظم لاختبار إمكانية المقارنة بين المعايير.
    It correctly views biofuels as an opportunity for countries that have a comparative advantage in feedstock production and recognizes that biofuel development can be compatible with food production. UN وتعتبر الفرقة الوقود الأحيائي، وهي محقة في ذلك، فرصة للبلدان التي تتمتع بمزايا مقارنة في إنتاج المواد الأولية وتعترف بأن تنمية الوقود الأحيائي يمكن أن تتوافق مع الإنتاج الغذائي.
    It appropriately characterizes the widespread or systematic practice of enforced disappearance as a crime against humanity. UN وهي محقة في وصف ممارسة الاختفاء القسري على نطاق واسع أو على نحو منهجي بأنها جريمة ضد الإنسانية.
    She observed that the Government of Ethiopia recognized the important role played by NGOs and the private sector in the population field, but understandably was concerned about the accountability of those organizations. UN ولاحظت أن حكومة إثيوبيا تعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في ميدان السكان لكنها منشغلة، وهي محقة في ذلك، بمدى خضوع تلك المنظمات للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد