The notes phase was followed by an in-depth deliberation, at which each judge spoke in turn. | UN | وتلي مرحلة المذكرات مداولة متعمقة يتحدث فيها كل قاض على التعاقب. |
In the course of the Committee's deliberation, the Controller provided additional information on the subject. | UN | وأثناء مداولة اللجنة، قدم المراقب المالي معلومات إضافية عن هذا الموضوع. |
It was only after careful deliberation that Singapore decided to co-sponsor this draft resolution, which we believe deals with one of the key issues facing, not only this Committee or the United Nations, but the entire global community. | UN | ولم تقرر سنغافورة إلا بعد مداولة متأنية أن تشارك في تقديم مشروع القرار المذكور، الذي تعتقد أنه يتناول أحد المواضيع اﻷساسية التي لا تواجه هذه اللجنة أو اﻷمم المتحدة فحسب، بل والمجتمع العالمي برمته. |
a conference should be held only when necessary and when the advantages it offered justified the cost and time involved. | UN | فلا يجب عقد مداولة إلا عندما تكون ضرورية وعندما يكون ما يمكن اجتناؤه منها من منافع مبررا للتكاليف وللوقت. |
In Thailand's view, the arbitrator could not convene a conference or meeting without good reason, and would not do so if the parties did not believe such a conference would be useful. | UN | وفي رأي الوفد التايلندي، أن المحكم لا يمكنه أن يعقد مداولة أو اجتماعا من دون سبب وجيه، وهو لن يفعل ذلك إذا كان اﻷطراف لا يعتقدون أن اجتماعا كهذا سيكون مجديا. |
You know, there's a panel discussion on dramatic theory. | Open Subtitles | كما تعلمين، ثمة مداولة حول النظرية الدرامية |
If a debate seems to him inopportune, he may order a new debate in the National Assembly (art. 106). | UN | وعندما تبدو له مداولة غير ملائمة، يجوز له طلب إجراء مداولات جديدة في الجمعية الوطنية (المادة 106). |
"Jury renders verdict after 35 minutes deliberation. | Open Subtitles | المحلفون اصدروا حكمهم بعد مداولة لمدة 35 دقيقة |
She was then received by the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, who presented to her a number of colleagues on the Bench and showed her the Court's deliberation room. | UN | ثم استقبلتها رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغنز التي قدمت لها عددا من زملائها في هيئة المحكمة ورافقتها في زيارة لقاعة مداولة المحكمة. |
We also look forward to working actively and constructively by engaging in a transparent and productive deliberation with all members of the Commission with a view to reaching consensus on substantive recommendations for the two agenda items before us. | UN | كما نتطلع إلى العمل بصورة بناءة وفعالة، من خلال الانخراط في مداولة شفافة ومثمرة مع جميع أعضاء الهيئة، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقديم توصيات موضوعية في إطار بندي جدول الأعمال المعروضين علينا. |
After the budget had been examined by the Finance Committee, it had been submitted to the Council, which had adopted it unanimously after careful deliberation, taking into account the recommendations of the Finance Committee. | UN | وبعد أن قامت اللجنة المالية بدراسة الميزانية، قُدمت الميزانية الى المجلس الذي أقرها باﻹجماع بعد مداولة متأنية، آخذا في الاعتبار توصيات اللجنة المالية. |
He says that a man has to have, uh... guts, deliberation, and a proficiency with firearms. | Open Subtitles | نعم هو يقول يجب على المرء ...أن تكون لديه شجاعة, مداولة, وكفاءة مع أسلحة نارية |
This is the very kind of deliberation that lost the lives of our compatriots at the Alamo! | Open Subtitles | هذه مداولة لطيفة للغاية "بفقد أرواح مواطنينا في "آلامو |
His delegation did not see how a conference could be convened in disregard of the parties' reservations or objections. | UN | وإننا لا نرى كيف يمكن عقد مداولة بصرف النظر عن تحفظات اﻷطراف أو اعتراضاتهم. |
It was still often necessary to establish that a conference of that type was essential. | UN | وينبغي كذلك في الغالب اثبات أن مداولة من هذا النوع أغنى عنها. |
If such a conference was to be convened, flexibility should be the governing principle in organizing and timing one or more preparatory conferences. | UN | وأن توخي المرونة، إذا تعين عقد تلك المداولات، ينبغي أن يكون هو المبدأ الذي يحكم تنظيم وموعد انعقاد مداولة أو أكثر من المداولات التحضيرية. |
A view was expressed that a preparatory conference might not be useful when the parties demonstrated an uncooperative or confrontational attitude, but another view was that the decision as to whether to hold a conference was to be made by the arbitral tribunal taking into account principally the desirability of promoting efficient arbitral proceedings. | UN | وكان ثمة رأي مفاده أن المداولة التحضيرية قد لا تكون مفيدة عندما يبدي الطرفان موقفا يتسم بعدم التعاون أو التحدي. ولكن كان هناك رأي اخر يقول بأن موضوع إجراء مداولة أم لا ينبغي أن يترك لمحكمة التحكيم مع القيام أساسا بمراعاة مدى استصواب تشجيع الاضطلاع بدعاوى تحكيمية تتسم بالكفاءة. |
129. As to paragraph 31 it was suggested that holding more than one preparatory conference need not be limited to exceptional cases and that time and cost were not the only factors to be considered in determining whether to hold more than one conference, but rather that a relevant factor to be considered was the extent to which a conference could lead to more efficient arbitral proceedings. | UN | ٩٢١ - وأشير، فيما يتصل بالفقرة ٣١، الى أن عقد أكثر من مداولة تحضيرية واحدة لا يجوز أن يقتصر على الحالات الاستثنائية، وأن الوقت والتكلفة ليسا بالعاملين الوحيدين الجديرين بالنظر عند البت فيما إذا كان ينبغي عقد أكثر من مداولة، فثمة عامل آخر ذو صلة حريﱡ بالاعتبار وهو مدى احتمال القيام، نتيجة للمداولة، بدعاوى تحكيمية أكثر كفاءة. |
The discussions at the expert meeting took place in plenary sessions, a panel discussion and two breakout groups. | UN | 11- وجرت المناقشات في اجتماع الخبراء في شكل جلسات عامة واجتماع مداولة وفريقين فرعيين. |
2. Also in the course of the session, a debate and a panel discussion were held. | UN | ٢- وجرت خلال الدورة أيضاً مداولة ومناظرة. |