Some Council members also stressed the need to create favourable conditions and atmosphere for the ongoing diplomatic negotiation process. | UN | وشدد بعض أعضاء المجلس أيضا على ضرورة تهيئة الظروف والأجواء المؤاتية لعملية التفاوض الجارية على الصعيد الدبلوماسي. |
Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. | UN | وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
However, that matter could be addressed when negotiation of a convention commenced. | UN | غير أن هذه المسألة يمكن معالجتها عندما يبدأ التفاوض على اتفاقية. |
Switzerland welcomes the outcome of the Second Review Conference, but advocates that the negotiation process include all stakeholders. | UN | وترحب سويسرا بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولكنها تدعو إلى أن تتضمن عملية المفاوضات جميع أصحاب المصلحة. |
My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Many compromises had been made during nearly six years of negotiation. | UN | وقد قُدِّمت تنازلات عديدة أثناء مفاوضات استمرت نحو ست سنوات. |
This would aim at the negotiation of a conventional arms trade treaty under the United Nations auspices. | UN | ويرمي هذا الإطار إلى التفاوض بشأن إبرام معاهدة للتجارة في الأسلحة التقليدية برعاية الأمم المتحدة. |
In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. | UN | وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض. |
Potential for imbalance of power in the negotiation of contracts | UN | إمكانية عدم التوازن في القوة لدى التفاوض على العقود |
guidelines for federal negotiators suggest approaches to systematically implement the equality policy in the negotiation process; and | UN | :: تقترح المبادئ التوجيهية للمفاوضات الفيدرالية نُهُجاً لتنفيذ سياسة المساواة في عملية التفاوض تنفيذاً منهجياًّ؛ |
Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. | UN | وبذلت الجزائر جهودا حثيثة خلال مرحلة التفاوض من أجل إحراز أكبر قدر من توافق الآراء على إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
My delegation is perturbed by the consistent misjudgement by the very partners who are instrumental in the progress of the negotiation process. | UN | ووفدي يشعر بالانزعاج من أن الشركاء أنفسهم الذين لهم أهمية بالغة في إحراز تقدم في عملية التفاوض يسيئون التقدير دائما. |
But consensus should not be used to delay or prevent the negotiation and adoption of a future arms trade treaty. | UN | لكن ينبغي عدم استخدام توافق الآراء لتأخير أو منع التفاوض على معاهدة تجارة الأسلحة المزمع إبرامها مستقبلا واعتمادها. |
Cameroon warmly welcomed the creation of the International Criminal Court, which it had actively supported during the negotiation process. | UN | لقد تلقت الكاميرون بارتياح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي لعبت دوراً نشيطاً جداً في عملية التفاوض بشأنها. |
Armed conflicts reduced the role of negotiation and cooperation. | UN | وأدت النزاعات المسلحة إلى تقليص دور المفاوضات والتعاون. |
The outcomes of these measures could help to inform the negotiation for the development of the LBI. | UN | ويمكن لنتائج هذه التدابير أن تساعد في تزويد المفاوضات بشأن وضع الصك الملزم قانونياً بالمعلومات. |
The long discussions during the negotiation of the Declaration show us clearly that there is much room for progress. | UN | والمناقشات الطويلة التي جرت خلال المفاوضات بشأن الإعلان تشير بوضوح إلى أن هناك مجالاً واسعاً لإحراز التقدم. |
There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori. | UN | ولا شك في أن القرارات الصعبة ستكون لازمة خلال أي مفاوضات ولكن ذلك ليس أمراً حتمياً. |
In the absence of a process of good-faith negotiation or plebiscites, there is a danger of armed revolt. | UN | وعدم إجراء عملية تفاوض بحسن نية أو عدم تنظيم استفتاءات عامة ينذر بخطر اندلاع ثورة مسلحة. |
Most-Favoured-Nation clauses were a product of specific treaty negotiation and tended to differ considerably in their language, structure and scope. | UN | فأحكام الدولة الأولى بالرعاية هي نتيجة للتفاوض بشأن معاهدة معينة، وتبدو مختلفة بدرجة كبيرة في لغتها، وهيكلها، ونطاقها. |
As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. | UN | وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح. |
:: Member of the Government team on negotiation for new hotel projects | UN | :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة |
From that perspective, Indonesia believes that dialogue and negotiation offer the most viable solution for resolving existing disagreements. | UN | وانطلاقا من ذلك المنظور، تعتقد إندونيسيا أن الحوار والتفاوض يوفران أفضل حل معقول لتسوية الخلافات القائمة. |
The programme of work should provide a negotiation mandate on this issue. | UN | وينبغي لبرنامج العمل أن ينص على ولاية تفاوضية بشأن هذه المسألة. |
Instead send honored name in your place to broach negotiation. | Open Subtitles | بدلاً من هذا فلترسل صاحب اسم شريف ليقوم بالمفاوضات. |
In addition, as late as the previous evening, revisions had been introduced without adequate opportunity for discussion or negotiation. | UN | وبالاضافة إلى هذا، وحتى مساء اليوم السابق، كانت التنقيحات تقدم بدون إتاحة فرصة كافية للمناقشة أو المفاوضة. |
We have to work closely to ensure that more brackets in the negotiation text can be removed. | UN | وعلينا أن نعمل بصورة وثيقة لضمان إزالة المزيد من الأقواس المعقوفة في النص التفاوضي. |
PROCEDURES FOR RESTRICTED TENDERING, REQUEST FOR QUOTATIONS AND REQUEST FOR PROPOSALS WITHOUT negotiation | UN | إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
The articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. | UN | والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا. |