Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. | UN | وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات. |
Good sense cannot prevail when the media demands that statements be made by each and everyone before and after each negotiating session. | UN | إن اﻹدراك السليم لا يمكن أن يسود عندما تطالب وسائط اﻹعلام الجميع بأن يدلوا ببيانات قبل وبعد كل جلسة تفاوض. |
In the absence of a process of good-faith negotiation or plebiscites, there is a danger of armed revolt. | UN | وعدم إجراء عملية تفاوض بحسن نية أو عدم تنظيم استفتاءات عامة ينذر بخطر اندلاع ثورة مسلحة. |
A family protection law aimed at protecting individuals from domestic violence is still under negotiation in the Council of Representatives. | UN | وهناك قانون لحماية الأسرة، يرمي إلى حماية الأشخاص من العنف الأسري، لا يزال موضع تفاوض داخل مجلس النواب. |
During the rehearing the parties negotiated and concluded a settlement. | UN | وفي أثناء إعادة الاستماع تفاوض الطرفان وخلصا إلى تسوية. |
C. Establishment of a process of negotiations for a political solution | UN | جيم ـ استحداث عملية تفاوض من أجل تحقيق حل سياسي |
These provisions are for Libya to comply with, not to negotiate over. | UN | وهذه شروط على ليبيا أن تنصاع لها لا أن تفاوض بشأنها. |
UNMIS obtained buildings for outreach centres in Kadugli and Malakal and is negotiating for outreach centres in Juba and Khartoum. | UN | وحصلت البعثة على مبانٍ لمراكز الاتصال في كادوقلي وملكال، وهي تفاوض حاليا لفتح مركزي اتصال في جوبا والخرطوم. |
There are no magic wands that will provide us with a better solution or an institution that would conduct a more meaningful disarmament negotiating process. | UN | ولا توجد هنا وصفة سحرية توفر لنا حلاً أفضل، وما من مؤسسة أخرى تقوم بعملية تفاوض بشأن نزع السلاح أكثر جدوى منه. |
The European Union is also ambitiously negotiating free trade agreements with various partners. | UN | وينخرط الاتحاد الأوروبي أيضا في تفاوض طموح على اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف الشركاء. |
Any meaningful and viable negotiating process must run in parallel with improvements in the lives of the Palestinian people. | UN | إن أي عملية تفاوض مجدية وقابلة للاستمرار يجب أن تمضي بموازاة تحسين معيشة الشعب الفلسطيني. |
The international community must act to rekindle the hopes of peace through a meaningful negotiating process. | UN | ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي من أجل أن تتجدد الآمال في السلام من خلال عملية تفاوض مجدية. |
Our appreciation goes, too, to all partners for their constructive engagement and cooperative spirit that ensured a fruitful negotiating process. | UN | ونعرب عن التقدير أيضا لجميع الشركاء على مشاركتهم البناءة وروحهم التعاونية التي كفلت عملية تفاوض مثمرة. |
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. | UN | نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف. |
This was the culmination of nearly three years of intense negotiation. | UN | وجاء ذلك تتويجاً لعملية تفاوض مكثفة دامت ثلاث سنوات تقريباً. |
Part 2 contains provisions which need more extensive negotiation. | UN | ويتضمن الجزء الثاني أحكاماً يلزم تفاوض أوسع بشأنها. |
Part 2 contains provisions which need more extensive negotiation. | UN | ويتضمن الجزء الثاني أحكاماً يلزم تفاوض أوسع بشأنها. |
The key question is whether the parties to the conflict will succeed in embarking on a serious process of negotiation. | UN | والسؤال اﻷساسي الذي يفرض نفسه هو ما إذا كان أطراف النزاع سينجحون في الشروع في عملية تفاوض جادة. |
Member of the Argentine delegation which negotiated economic complementary aspects between the Argentine and Mexican economies, Mexico, 1987. | UN | عضو الوفد اﻷرجنتيني الذي تفاوض على جوانب التكامل الاقتصادي بين الاقتصاد اﻷرجنتيني والاقتصاد المكسيكي، مكسيكو، ١٩٨٧. |
The European Union negotiated several cooperation agreements with States in the Middle East, North Africa and central and eastern Europe. | UN | فقد تفاوض الاتحاد اﻷوروبي على عدة اتفاقات تعاون مع دول في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take. | UN | والمعروف أن كل عملية تفاوض تنطوي على أخذ وعطاء، ولكن كوسوفو، التي ازدادت جرأة بدعم حماتها المتجبرين، تريد فقط أن تأخذ. |
The FBI cannot negotiate the terms that you are demanding. | Open Subtitles | الإف بي آيه لا تستطيع أن تفاوض على شروطك |
Employees were required to formulate, together with their bargaining agent, an agreed procedure for the ratification of any settlement negotiated by the agent. | UN | كان يفرض على العمال أن يصيغوا بالاشتراك مع وكيل التفاوض إجراء متفقاً عليه للتصديق على أي تسوية تفاوض عليها الوكيل. |
I want to Parley proper with the pipes of piece. | Open Subtitles | أريد تفاوض لائق ذو صافرات سلام. |
The note is for information only and will not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. | UN | وستكون المذكرة للعلم فقط، ولن تكون محل نقاش أو تفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Its scope should not be the subject of renegotiation. | UN | لا ينبغي أن يكون نطاقه موضوع إعادة تفاوض. |