ويكيبيديا

    "deliberation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المداولات
        
    • التداول
        
    • مداولات
        
    • المداولة
        
    • للتداول
        
    • للمداولات
        
    • والمداولات
        
    • تداول
        
    • لمداولات
        
    • مداولة
        
    • مداولاتها
        
    • التشاور
        
    • بالمداولات
        
    • للمداولة
        
    • وللتداول
        
    There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. UN وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات.
    The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    The result of all this deliberation is usually weak, contradictory regulatory goals. UN وعادة ما يتمخض كل هذا التداول عن أهداف تنظيمية هزيلة ومتناقضة.
    It may be illogical to set deliberation in the Security Council as a prerequisite for legitimate pre-emptive action. UN وقد يكون من غير المنطقي جعل التداول داخل مجلس الأمن شرطا مسبقا لبدء عمل استباقي مشروع.
    The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. UN وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة.
    A series of legal instruments pertaining to human rights was under deliberation. UN وهناك سلسلة من الصكوك القانونية المتصلة بحقوق اﻹنسان قيد المداولة اﻵن.
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    I applied for this job after a lot of deliberation. Open Subtitles لقد اقدمت على هذه الوظيفة بعد الكثير من المداولات
    After years of stalemate in the Conference on Disarmament, it is right that the General Assembly should provide itself with that platform for further deliberation. UN وبعد سنوات من الجمود في مؤتمر نزع السلاح، من الصواب أن توفر الجمعية العامة لنفسها ذلك المنبر لمواصلة المداولات.
    The five-year national action plan was at its final stage of deliberation. UN وأشار كذلك إلى أن خطة العمل الوطنية الخمسية قد بلغت المرحلة الأخيرة من المداولات.
    The Meeting found the presentation on the evolution of the Conference membership useful for future deliberation on the expansion of the Conference. UN ورأى الاجتماع أن العرض الذي تناول تطور عضوية المؤتمر مفيدا بالنسبة إلى المداولات المستقبلية بشأن توسيع المؤتمر.
    Their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Pre-emption is fundamentally associated with a threat's imminence, which may preclude the luxury of deliberation. UN فالاستباق مرتبط بشكل أساسي بالتهديد الوشيك، الأمر الذي يمكن أن يحول دون التنعم بفرصة التداول.
    At the same time, stronger incentives need to be provided for scientists to engage in policy deliberation processes. UN وفي نفس الوقت لا بد من توفير حوافز أقوى للعلماء للمشاركة في عملية التداول بشأن السياسات.
    However, it may be preferable to submit and share among Member States written comments concerning the outcome document during the intersessional period, as the deliberation period in the current cycle will be brief. UN غير أنه قد يكون من المحبذ تقديم وتبادل تعليقات مكتوبة بين الدول الأعضاء بشأن الوثيقة الختامية خلال فترة ما بين الدورات، حيث أن فترة التداول في الدورة الحالية ستكون قصيرة.
    The comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. UN وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات.
    Unlike the General Assembly and the Conference on Disarmament, the Commission provides a forum for focused deliberation on two or three specific items with the goal of achieving a consensus that could strengthen or create disarmament norms. UN وخلافا للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، توفر الهيئة منتدى لإجراء مداولات مركزة بشأن بندين أو ثلاثة بنود محددة بغية التوصل إلى توافق في الآراء من شأنه أن يرسي أو يعزز قواعد نزع السلاح.
    The report includes the text of the Working Group's deliberation No. 7 on Psychiatric Detention. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية.
    An open and inclusive environment that encourages deliberation and discussion needs to be cultivated. UN ومن الضروري تهيئة بيئة مفتوحة وشاملة تشجع على المداولة والمناقشة.
    The Group of Twenty (G20) replaced the Group of Eight as the primary forum for deliberation on economic issues. UN فقد حلت مجموعة العشرين محل مجموعة الثمانية باعتبارها المحفل الرئيسي للتداول بشأن القضايا الاقتصادية.
    The General Assembly should not be limited to being a forum for deliberation only. UN والواقع، أن الجمعية العامة ينبغي ألا تكتفي بأن تكون مجرد منبر للمداولات.
    The resources available dictated that the Court would normally handle the active phase of hearing and deliberation in only one case at a time. UN ولكن الموارد المتاحة تفرض على المحكمة أن تتناول عادة المرحلة الفعالة من جلسات الاستماع والمداولات في قضية واحدة كل مرة.
    In this preparatory process we need to engage in focused and in-depth deliberation on each theme. UN ونحن بحاجة إلى أن نشارك في تداول مركز ومعمق بشأن كل موضوع.
    There will no doubt be serious, lengthy deliberation over most of the elements of any outcome. UN ولا شك في أن معظم عناصر أي نتيجة ستخضع لمداولات جدية ومطولة.
    The notes phase was followed by an in-depth deliberation, at which each judge spoke in turn. UN وتلي مرحلة المذكرات مداولة متعمقة يتحدث فيها كل قاض على التعاقب.
    The Committee's deliberation should also take into consideration the debates and outcomes reached in other relevant forums, such as G-8 and G-20 meetings and the annual meetings of the Bretton Woods institutions. UN وينبغي للجنة أن تراعي أيضا في مداولاتها المناقشات والنتائج التي تم التوصل إليها في محافل أخرى ذات صلة، مثل مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين والاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز.
    All of our proposals and recommendations emanate from the broad process of consultation and deliberation that we have conducted. UN واقتراحاتنا وتوصياتنا تنبع جميعها من عملية التشاور والتداول الواسعة النطاق التي قمنا بها.
    The final stage was that of deliberation, during which the Court reached a decision on the case and wrote its judgment. UN وتتسم المرحلة الخيرة بالمداولات تتوصل أثناءها المحكمة إلى قرار بشأن القضية ثم تحرر حكمها.
    If this matter comes up for deliberation next year, my delegation reserves the right to raise the concerns that I have just mentioned. UN وإذا طرحت هذه المسألة للمداولة في العام المقبل، فإن وفد بلادي يحتفظ بحقه في إثارة الشواغل التي أشرت إليها من فوري.
    This exercise offered opportunities for thorough introspection and candid deliberation regarding the status of human rights on the ground. UN وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد