The Security Council authorized all necessary measures to prevent a massacre. | UN | ففوض مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع مذبحة. |
He has been unable to come because of a massacre of five children by the South African army. | UN | ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا. |
Unity on the Harbel area massacre of civilians by the National | UN | بشأن مذبحة المدنيين في منطقة هاربل على يد الجبهة القومية |
Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | مصاص دماء، مذؤوب، مذبحة فوضى عنيفة، وأشياءٌ أخرى. |
Suffice it to stress that failure to look for a peaceful solution to the Zairian crisis will more than likely entail yet another human carnage of greater proportions in the region. | UN | ويكفي التأكيد على أن عدم السعي إلى حل سلمي لﻷزمة الزائيرية من شأنه أن يسفر عن مذبحة بشرية أخرى أكبر حجما في المنطقة. |
The first ethnic massacre engineered by the authorities in the history of Rwanda occurred in 1959. Rwanda was still under colonial rule. | UN | ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري. |
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. | UN | وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين. |
The United States and the Russian Federation reiterate their indignation at the massacre of Kosovar Albanians in Racak, which cannot be justified. | UN | وكررا اﻹعراب عن سخط الولايات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما لا يمكن تبريره. |
It has been widely noted in the media that earlier allegations of the massacre in Jenin have not been confirmed. | UN | وقد أشير على نطاق واسع في وسائط الإعلام إلى أن الادعاءات السابقة بحدوث مذبحة في جنين لم تتأكد. |
The latest incident had been a massacre in which 20 Palestinian civilians, including 11 children and 8 women, had been killed. | UN | وآخر الحوادث التي جرت كانت بمثابة مذبحة أفضت إلى مصرع 20 فلسطينيا مدنيا، من بينهم 11 طفلا و8 نساء. |
Apparently, it's a massacre. The place is covered in blood. | Open Subtitles | من الواضح أنها مذبحة جماعية إن المكان مغطى بالدماء |
Sir, they're all survivors of the Stevenston County massacre. | Open Subtitles | سيدى انهم الناجون الوحيدون من مذبحة مقاطعة ستيفنسون |
We have recovered surveillance footage of the massacre on Devaron. | Open Subtitles | لقد استعدنا صور من كاميرات المراقبة من مذبحة ديفرون |
I tell you, Tim, this crowd came here tonight expecting a massacre but instead they're getting a war! | Open Subtitles | أنا أخبرك .. لقد جاء الجمهور الليلة متوقعاً مذبحة ولكن بدلاً من ذلك حصلوا على حرب |
Special Forces operatives engaged in the massacre of American women and children. | Open Subtitles | لوحدات خاصة في الجيش الأمريكي ترتكب مذبحة بحق نساء وأطفال مدنيين |
That's why they killed each other at the Plymouth Rock massacre. | Open Subtitles | وهذا سبب انهم قتلوا بعضهم البعض في مذبحة بلايموث روك |
It had resulted in the brutal massacre of more than 400 civilians and the injuring of thousands more, including many innocent women and children. | UN | فقد أسفر ذلك عن مذبحة وحشية راح ضحيتها أكثر من 400 مدني وإصابة الآلاف غيرهم، بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال الأبرياء. |
The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness. | UN | إن مرتكبي مذبحة الأبرياء في روسيا قد أضافوا بُعداً جديداً للشر. |
Following years of debate on the doctrine and faced with the imminent threat of slaughter in Benghazi, the Security Council was moved to act. | UN | وبعد سنوات من المناقشات بشأن ذلك المبدأ وفي مواجهة التهديد الداهم بارتكاب مذبحة في بنغازي، كان على مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات. |
The carnage described above then took place during the night, with Hutu students being slaughtered with grenades, knives and pistols. | UN | وتلا ذلك مذبحة الليلة التي ورد ذكرها أعلاه والتي ذبح فيها الطلاب الهوتو بالقنابل اليدوية والسكاكين والمسدسات. |
This only adds to the massacres already perpetrated by the Israeli Army against the civilian population of my country. | UN | وهذه ليست إلا مذبحة أخرى تضاف إلى المذابح التي ارتكبها الجيش اﻹسرائيلي ضد السكان المدنيين فـي بلـدي. |
My lord, without power, the droids will be massacred. | Open Subtitles | مولاي , بدون طاقة سوف تكون مذبحة للاليين |
Leaving you at the altar was the biggest mistake I ever made, and I've made a lot of them. | Open Subtitles | تركك في مذبحة الكنسية, لقد كان ذلك أكبر خطأ. ولقد فعلتُ الكثير منهن. |
The alternative is a bloodbath of tragic proportions at the time of the next election. | UN | وإلا فلا مفر من وقوع مذبحة ذات أبعاد مأساوية أثناء الانتخابات المقبلة. |
So next order of business, mass murder. | Open Subtitles | إذًا لننتقل إلى المهمّة التالية، مذبحة. |
In addition the Division has provided advice and support to the association of families of the victims of the killings in the Abu Salim Prison in 1996. | UN | وقدمت الشعبة أيضاً المشورة والدعم إلى رابطة أسر ضحايا مذبحة سجن بوسليم في عام 1996. |