"مذبحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • massacre
        
    • slaughter
        
    • carnage
        
    • massacres
        
    • massacred
        
    • slaughtered
        
    • altar
        
    • a bloodbath
        
    • mass murder
        
    • the killings
        
    The Security Council authorized all necessary measures to prevent a massacre. UN ففوض مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع مذبحة.
    He has been unable to come because of a massacre of five children by the South African army. UN ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا.
    Unity on the Harbel area massacre of civilians by the National UN بشأن مذبحة المدنيين في منطقة هاربل على يد الجبهة القومية
    Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, et cetera, et cetera. Open Subtitles مصاص دماء، مذؤوب، مذبحة فوضى عنيفة، وأشياءٌ أخرى.
    Suffice it to stress that failure to look for a peaceful solution to the Zairian crisis will more than likely entail yet another human carnage of greater proportions in the region. UN ويكفي التأكيد على أن عدم السعي إلى حل سلمي لﻷزمة الزائيرية من شأنه أن يسفر عن مذبحة بشرية أخرى أكبر حجما في المنطقة.
    The first ethnic massacre engineered by the authorities in the history of Rwanda occurred in 1959. Rwanda was still under colonial rule. UN ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري.
    At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. UN وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين.
    The United States and the Russian Federation reiterate their indignation at the massacre of Kosovar Albanians in Racak, which cannot be justified. UN وكررا اﻹعراب عن سخط الولايات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما لا يمكن تبريره.
    It has been widely noted in the media that earlier allegations of the massacre in Jenin have not been confirmed. UN وقد أشير على نطاق واسع في وسائط الإعلام إلى أن الادعاءات السابقة بحدوث مذبحة في جنين لم تتأكد.
    The latest incident had been a massacre in which 20 Palestinian civilians, including 11 children and 8 women, had been killed. UN وآخر الحوادث التي جرت كانت بمثابة مذبحة أفضت إلى مصرع 20 فلسطينيا مدنيا، من بينهم 11 طفلا و8 نساء.
    Apparently, it's a massacre. The place is covered in blood. Open Subtitles من الواضح أنها مذبحة جماعية إن المكان مغطى بالدماء
    Sir, they're all survivors of the Stevenston County massacre. Open Subtitles سيدى انهم الناجون الوحيدون من مذبحة مقاطعة ستيفنسون
    We have recovered surveillance footage of the massacre on Devaron. Open Subtitles لقد استعدنا صور من كاميرات المراقبة من مذبحة ديفرون
    I tell you, Tim, this crowd came here tonight expecting a massacre but instead they're getting a war! Open Subtitles أنا أخبرك .. لقد جاء الجمهور الليلة متوقعاً مذبحة ولكن بدلاً من ذلك حصلوا على حرب
    Special Forces operatives engaged in the massacre of American women and children. Open Subtitles لوحدات خاصة في الجيش الأمريكي ترتكب مذبحة بحق نساء وأطفال مدنيين
    That's why they killed each other at the Plymouth Rock massacre. Open Subtitles وهذا سبب انهم قتلوا بعضهم البعض في مذبحة بلايموث روك
    It had resulted in the brutal massacre of more than 400 civilians and the injuring of thousands more, including many innocent women and children. UN فقد أسفر ذلك عن مذبحة وحشية راح ضحيتها أكثر من 400 مدني وإصابة الآلاف غيرهم، بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال الأبرياء.
    The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness. UN إن مرتكبي مذبحة الأبرياء في روسيا قد أضافوا بُعداً جديداً للشر.
    Following years of debate on the doctrine and faced with the imminent threat of slaughter in Benghazi, the Security Council was moved to act. UN وبعد سنوات من المناقشات بشأن ذلك المبدأ وفي مواجهة التهديد الداهم بارتكاب مذبحة في بنغازي، كان على مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات.
    The carnage described above then took place during the night, with Hutu students being slaughtered with grenades, knives and pistols. UN وتلا ذلك مذبحة الليلة التي ورد ذكرها أعلاه والتي ذبح فيها الطلاب الهوتو بالقنابل اليدوية والسكاكين والمسدسات.
    This only adds to the massacres already perpetrated by the Israeli Army against the civilian population of my country. UN وهذه ليست إلا مذبحة أخرى تضاف إلى المذابح التي ارتكبها الجيش اﻹسرائيلي ضد السكان المدنيين فـي بلـدي.
    My lord, without power, the droids will be massacred. Open Subtitles مولاي , بدون طاقة سوف تكون مذبحة للاليين
    Leaving you at the altar was the biggest mistake I ever made, and I've made a lot of them. Open Subtitles تركك في مذبحة الكنسية, لقد كان ذلك أكبر خطأ. ولقد فعلتُ الكثير منهن.
    The alternative is a bloodbath of tragic proportions at the time of the next election. UN وإلا فلا مفر من وقوع مذبحة ذات أبعاد مأساوية أثناء الانتخابات المقبلة.
    So next order of business, mass murder. Open Subtitles إذًا لننتقل إلى المهمّة التالية، مذبحة.
    In addition the Division has provided advice and support to the association of families of the victims of the killings in the Abu Salim Prison in 1996. UN وقدمت الشعبة أيضاً المشورة والدعم إلى رابطة أسر ضحايا مذبحة سجن بوسليم في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus