Most Member States seem to have focused on this course of action. | UN | وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا. |
This approach has contributed to achieving a better understanding of problems and identifying the future course of action. | UN | ويسهم هذا النهج في التوصل إلى فهم أفضل للمشاكل وفي التعرف على مسار العمل في المستقبل. |
The Advisory Committee concurs with the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام. |
20. In addition to the round-table discussions, the following in-session workshops were held under workstream 2: | UN | 20- وإضافة إلى مناقشات المائدة المستديرة، عقدت في إطار مسار العمل 2 حلقات العمل التالية أثناء الدورة: |
ITU published a road map for the future direction of the action line. | UN | وقد نشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لاتجاه مسار العمل هذا في المستقبل. |
We think that with such achievements behind it, the Conference must of necessity face its future with the twin approach of pursuing a line of action on which it has already embarked and adding to it in the light of the elements that it has before it and the international circumstances in which it is placed. | UN | ونعتقد أنه يتعين على المؤتمر وقد حقق هذه الانجازات أن يواجه بالضرورة مستقبله بنهج مزدوج يتابع فيه مسار العمل الذي يمضي فيه بالفعل ويضيف اليه في ضوء العناصر القائمة أمامه والظروف الدولية التي يعمل فيها. |
Thus, the best interests of the child need to be carefully considered before deciding the course of action and the type of remedy to be sought. | UN | وبالتالي، ينبغي إيلاء مصالحه هذه عناية فائقة قبل تحديد مسار العمل ونوع الانتصاف الذي سيُطلب. |
The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 31 and 32 of his report. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره. |
That course of action is rooted in our history. | UN | ويستند مسار العمل ذلك إلى أساس راسخ في تاريخنا. |
This is the view of the overwhelming majority of the United Nations membership, besides being the only logical course of action for anyone even remotely committed to reform. | UN | وهذا هو رأي الأكثرية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة، فضلاً عن أن هذا هو مسار العمل المنطقي الوحيد لكل من يلتزم بالإصلاح، ولو من بعيد. |
The Advisory Committee did not object to the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام. |
The Advisory Committee did not object to the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. |
The Parties to the Convention would shortly take a decision on the future course of action in respect of the issue of cluster munitions. | UN | وستتخذ الأطراف في الاتفاقية قريباً مقرراً بشأن مسار العمل مستقبلاً بشأن قضية الذخائر العنقودية. |
The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. | UN | كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال. |
7. The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 26 and 27 of his report. | UN | 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره. |
The course of action available to this couple is very limited due to the nature of Israeli law. | UN | وكان مسار العمل المتاح لهذين الزوجين محدودا للغاية بسبب طابع القانون الإسرائيلي. |
Effectively managed and led HMT's input to Foreign Office-led workstream on Scotland in the international and European arena. | UN | وتولى إدارة مساهمة وزارة الاقتصاد والمالية وقيادتها بفعالية في إطار العملية التي تقودها وزارة الخارجية بشأن مسار العمل في اسكتلندا في الساحتين الدولية والأوروبية. |
action line C11: international and regional cooperation | UN | مسار العمل ج 11: التعاون الدولي والإقليمي |
World public opinion has become aware and demands efficiency and effectiveness within the United Nations system, a line of action that coincides with the direction which Member States have taken and in which they have engaged themselves in recent years. | UN | وقد أصبح الرأي العام العالمي واعيا بهذا، وهو يطالب بالكفاءة والفعالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وهذا هو مسار العمل الذي يتفق مع الاتجاه الذي اختارته الدول اﻷعضاء والذي أصبحـــت تتبعه بنفسها في السنوات اﻷخيرة. |
Various electronic workflow applications have been, and continue to be, introduced. | UN | وقد نُفذت ولا تزال تنفذ العديد من تطبيقات مسار العمل الإلكترونية. |
Establishment of a working group to consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation. | UN | انشاء فريق عامل لكي ينظر في مسار العمل المقبل، وخصوصا الحاجة المحتملة إلى القيام بمزيد من الأنشطة وطنيا أو اقليميا أو من خلال التعاون الدولي. |
This path of action might be particularly attractive for countries in which IIA-related concerns feature prominently in the domestic policy debate. | UN | وقد يجذب مسار العمل هذا بالذات البلدان التي تطغى فيها على نقاش السياسات المحلية شواغل متصلة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
The Executive Group chaired by the Administrator sets the tone by strategically reviewing progress made in addressing the top 10 audit priorities. | UN | ويتولى الفريق التنفيذي برئاسة مديرة البرنامج تحديد مسار العمل عن طريق الاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز في معالجة الأولويات العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The recently appointed Special Envoy of the Secretary-General on Cities and Climate Change, Michael Bloomberg, is now co-leading this work stream. | UN | ويشارك الآن المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المدن وتغير المناخ المعين حديثا، مايكل بلومبرغ، في قيادة مسار العمل المذكور. |