During the reporting period, bills related to petroleum revenue management, the annual budget and appropriation were passed. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إقرار مشاريع قوانين متعلقة بإدارة الإيرادات النفطية، والميزانية السنوية، والاعتمادات. |
However, other important draft bills are pending, owing partly due to the suspension of the Senate's President Pro Tempore. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك مشاريع قوانين هامة معلقة، ويعزى ذلك جزئيا إلى تعليق عضوية رئيس مجلس الشيوخ المؤقت. |
Other important bills were also under the consideration of Parliament. | UN | ولا تزال مشاريع قوانين أخرى هامة قيد نظر البرلمان. |
Relevant draft laws had been submitted to Parliament for approval. | UN | وقد عُرضت على البرلمان مشاريع قوانين ذات صلة لإقرارها. |
Gender stereotypes were also being combated through a conceptual framework for the elaboration of draft laws and State programmes. | UN | وكان أيضا يجري مكافحة القوالب النمطية الجنسانية من خلال إطار عمل مفاهيمي لإعداد مشاريع قوانين وبرامج عامة. |
Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص جميع مشاريع القوانين والتشريعات قبل عرضها في مشاريع قوانين على البرلمان. |
A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. | UN | وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة. |
Still going through Congress are various bills on issues relating to the protection and guarantee of human rights. | UN | ولا تزال قيد النظر في الكونغرس مشاريع قوانين مختلفة بشأن مسائل تتصل بحماية حقوق الإنسان وكفالتها. |
Adoption of draft human rights bills | UN | اعتماد مشاريع قوانين تتعلق بحقوق الإنسان |
:: Various bills with the intent to reform the administration of justice system, the police and prison services are before the National Assembly. | UN | :: عرض مشاريع قوانين متنوعة على الجمعية الوطنية بهدف إصلاح نظام إقامة العدل ودوائر الشرطة والسجون. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر وأنظمة تنفيذية وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع قوانين وأن يعرض آراءه على تلك الهيئة وينقض التشريعات. |
The Congress is now considering several bills to fully embody the concept of human rights in the Constitution. | UN | 9- وينظر الكونغرس الآن في عدة مشاريع قوانين لتجسيد مفهوم حقوق الإنسان تجسيداً كاملاً في الدستور. |
The autonomous region also has representation in the national parliament, and the regional legislature can introduce bills at the national level. | UN | وتتمتع منطقة الإدارة الذاتية أيضاً بالتمثيل في البرلمان الوطني، وبإمكان الهيئة التشريعية الإقليمية تقديم مشاريع قوانين على المستوى الوطني. |
To this end bills on Health Care and Mental Health are being drafted. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجري حالياً صياغة مشاريع قوانين للرعاية الصحية والصحة النفسية. |
In addition, innovative draft laws on aircraft, the customs services, seized assets and the postal system were under consideration. | UN | بالإضافة إلى ذلك يجري النظر في مشاريع قوانين مبتكرة بشأن الطائرات وخدمات الجمارك والأصول المضبوطة والنظام البريدي. |
draft laws have been prepared by the Ministry of Justice but have not been adopted | UN | وأعدت وزارة العدل مشاريع قوانين ولكنها لم تعتمد |
In addition, four draft laws on roles, responsibilities, formation of the defence sector and regulations governing the discipline of national armed forces were pending adoption by Parliament | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة أربعة مشاريع قوانين بانتظار إقرار البرلمان تتعلق بالأدوار والمسؤوليات، وتشكيل قطاع الدفاع، والأنظمة التي تحكم انضباط القوات المسلحة الوطنية |
It has also amended social insurance legislation and had prepared draft laws on the protection of pregnant women and mothers. | UN | وعدلت الحكومة أيضا التشريع المتصل بالضمانات الاجتماعية، وأعدت مشاريع قوانين بشأن حماية الحوامل وربات الأسر. |
draft laws and ordinances of the National Assembly are subjected to people's comments via the mass media. | UN | وتعرض مشاريع قوانين ومراسيم الجمعية الوطنية على الشعب للتعليق عليها عبر وسائط الإعلام الجماهيري. |
The Government planned to initiate draft legislation before Parliament to strengthen the institution. | UN | وتعتزم الحكومة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان لتعزيز هذه المؤسسة. |
OHCHR has provided legal advice on the draft legislation and constitutional reform, assessing their conformity with the Paris Principles. | UN | وأسدت مشورة قانونية بشأن مشاريع قوانين وإصلاحات دستورية، وقيَّمت امتثالها لمبادئ باريس. |
Adoption of a number of legislative proposals making it possible to create legal frameworks to offset the social impact of the Free Trade Agreement: | UN | اعتماد مشاريع قوانين مختلفة تساعد على وضع الأطر القانونية في شكل معوِّضات اجتماعية للحد من آثار اتفاق التجارة الحرة: |
drafts of laws were prepared for the Government, a working document was drawn up, and the premises for the National Commission were identified. | UN | وتم إعداد مشاريع قوانين للحكومة؛ وأُكملت صياغة وثيقة عمل؛ وتم تحديد الأسس التي يقوم عليها إنشاء اللجنة الوطنية. |
In just three months since taking office, we have introduced four major pieces of legislation in our Parliament. | UN | وخلال فترة اﻷشهر الثلاثة منذ تولينا السلطة، طرحنا أربعة مشاريع قوانين رئيسية على برلماننا. |