In addition, research has been proposed into the effect of atmospheric pollution from the Isla refinery on children's lungs. | UN | وفضلاً عن هذا، اقتُرح إجراء بحوث عن أثر التلوث الجوي الناتج عن مصفاة البترول في إيزلا على رئة الأطفال. |
The North refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. | UN | وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا. |
You interviewed him at the refinery on August 4th. | Open Subtitles | قابلتوه في مصفاة النفط في الرابع من أغسطس |
In applying article 3, the process should involve an assessment of a candidate’s qualifications and experience as a secondary filter. | UN | ولدى تطبيق المادة ٣، ينبغي أن تشمل العملية تقييما لمؤهلات المرشح وخبرته بوصف ذلك مصفاة ثانوية. |
However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start-up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. | UN | على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة. |
(iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. | UN | ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Chief, the foreman at the fuel refinery's just been arrested. | Open Subtitles | أيها الرئيس , كبير عمال مصفاة الوقود تم إعتقاله |
I would get one in Pawnee, but fun fact-- our only baby store is attached to a chemical refinery. | Open Subtitles | كنتُ سأخذها من باوني .. لكن حقيقة مضحكة محل الأطفال الوحيد هنا ملتصق بـ مصفاة المواد الكميائية |
It has no other fossil fuel deposits, natural gas import and supply infrastructure, nor oil refinery. | UN | ولا توجد بها بنية تحتية لتوريد وتوزيع الغاز الطبيعي أو مصفاة للنفط. |
For example, fuel is cheaper in Bouaké than in Abidjan, despite the greater distance from the refinery. | UN | فأسعار الوقود، على سبيل المثال، أرخص في بواكيه مما هي عليه في أبيدجان، نظرا لبعدها عن مصفاة التكرير. |
SAT severally owned all assets at Mina Saud, including a refinery. | UN | وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة. |
The Labour Union was also opposed to the privatization of the Oil refinery. | UN | كما كانت النقابة تعارض تحويل مصفاة النفط إلى القطاع الخاص. |
On behalf of the workers employed at the Oil refinery, he brought problems to the attention of the management. | UN | ونيابة عن العمال الذين يعملون في مصفاة النفط، لفت انتباه الإدارة إلى مشاكل قائمة، فأُمر بوقف تلك الأنشطة. |
The author participated in a sit-in strike on that day at the oil refinery, requesting the release of the two leaders. | UN | وشارك صاحب البلاغ في ذلك اليوم في إضراب اعتصامي في مصفاة النفط، للمطالبة بإطلاق سراح الزعيمين. |
MAB refinery MAA refinery & LPG plant | UN | مصفاة ميناء الأحمدي ومعمل غاز البترول المسيل |
Some of the larger value improvements were made to storage tanks at the Shuaiba refinery and the control room in the MAB refinery. | UN | وقد أدخلت بعض التحسينات ذات القيمة الأكبر على صهاريج التخزين في مصفاة الشعبية وغرفة المراقبة في مصفاة ميناء عبد الله. |
The stream of exhaust air flows to two gas scrubbers via a hot gas dust filter in which the mercury, water and hydrocarbons condense. | UN | ويتدفّق بخار هواء العادِم إلى شطافتي غاز عبر مصفاة غبار بالغاز الحار، يتكثّف فيها الزئبق والماء والهيدروكربونات. |
Eleject asserted that pursuant to clause 47 of the contract it had to pay liquidated damages to the Corporation because of the delay in the completion of the project works. | UN | وتؤكد أنها عملاً بالبند 47 من العقد ألزمت بدفع تعويضات مصفاة إلى المؤسسة بسبب التأخير في إنجاز أعمال المشروع. |
Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations | UN | كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة |
You made a good decision, getting rid of the old soup strainer. | Open Subtitles | لقد إتخذت قرار صائب بالتخلص من مصفاة الحساء القديمة |
Plucked the pasta out with a fork'cause I had no idea what a colander was at the time. | Open Subtitles | التقطه المعكرونة من بالشوكة لأنني لم يكن لدي فكرة عما كانت مصفاة في ذلك الوقت. |
b In addition, the incumbents of these posts perform finance-related tasks, including the financial management of six liquidating missions. | UN | (ب) بالإضافة إلى ذلك، يضطلع شاغلو هذه الوظائف بالمهام المتصلة بالمالية، بما في ذلك الإدارة المالية لست بعثات مصفاة. |
The follow-up exercise did not reveal any outstanding obligations. | UN | ولم تـُـظهر عملية المتابعة وجود أي التزامات غير مصفاة. |
Leaking from this whole area Like a sieve! | Open Subtitles | ولكن ثاني أكسيد الكربون دي ل ل تصفية في هذا المجال كما مصفاة. |
I don't think I have a ricer. | Open Subtitles | لا أظن لدي مصفاة |
But my wish is that the Moon could be a Drainer. A vast orb of green light... | Open Subtitles | لكن ما أتمناه أن يصبح القمر مصفاة جرم شاسع من الضوء الأخضر... |
In addition, KPC has given the Commission access to detailed contemporaneous stock records from each of the refineries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشركة للجنة فرصة الاطلاع على سجلات المخزونات التفصيلية المتزامنة من كل مصفاة. |