"مصفاة" - Translation from Arabic to English

    • refinery
        
    • filter
        
    • liquidated
        
    • unliquidated
        
    • strainer
        
    • colander
        
    • liquidating
        
    • outstanding
        
    • sieve
        
    • a ricer
        
    • a Drainer
        
    • refineries
        
    In addition, research has been proposed into the effect of atmospheric pollution from the Isla refinery on children's lungs. UN وفضلاً عن هذا، اقتُرح إجراء بحوث عن أثر التلوث الجوي الناتج عن مصفاة البترول في إيزلا على رئة الأطفال.
    The North refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. UN وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا.
    You interviewed him at the refinery on August 4th. Open Subtitles قابلتوه في مصفاة النفط في الرابع من أغسطس
    In applying article 3, the process should involve an assessment of a candidate’s qualifications and experience as a secondary filter. UN ولدى تطبيق المادة ٣، ينبغي أن تشمل العملية تقييما لمؤهلات المرشح وخبرته بوصف ذلك مصفاة ثانوية.
    However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start-up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. UN على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة.
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Chief, the foreman at the fuel refinery's just been arrested. Open Subtitles أيها الرئيس , كبير عمال مصفاة الوقود تم إعتقاله
    I would get one in Pawnee, but fun fact-- our only baby store is attached to a chemical refinery. Open Subtitles كنتُ سأخذها من باوني .. لكن حقيقة مضحكة محل الأطفال الوحيد هنا ملتصق بـ مصفاة المواد الكميائية
    It has no other fossil fuel deposits, natural gas import and supply infrastructure, nor oil refinery. UN ولا توجد بها بنية تحتية لتوريد وتوزيع الغاز الطبيعي أو مصفاة للنفط.
    For example, fuel is cheaper in Bouaké than in Abidjan, despite the greater distance from the refinery. UN فأسعار الوقود، على سبيل المثال، أرخص في بواكيه مما هي عليه في أبيدجان، نظرا لبعدها عن مصفاة التكرير.
    SAT severally owned all assets at Mina Saud, including a refinery. UN وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة.
    The Labour Union was also opposed to the privatization of the Oil refinery. UN كما كانت النقابة تعارض تحويل مصفاة النفط إلى القطاع الخاص.
    On behalf of the workers employed at the Oil refinery, he brought problems to the attention of the management. UN ونيابة عن العمال الذين يعملون في مصفاة النفط، لفت انتباه الإدارة إلى مشاكل قائمة، فأُمر بوقف تلك الأنشطة.
    The author participated in a sit-in strike on that day at the oil refinery, requesting the release of the two leaders. UN وشارك صاحب البلاغ في ذلك اليوم في إضراب اعتصامي في مصفاة النفط، للمطالبة بإطلاق سراح الزعيمين.
    MAB refinery MAA refinery & LPG plant UN مصفاة ميناء الأحمدي ومعمل غاز البترول المسيل
    Some of the larger value improvements were made to storage tanks at the Shuaiba refinery and the control room in the MAB refinery. UN وقد أدخلت بعض التحسينات ذات القيمة الأكبر على صهاريج التخزين في مصفاة الشعبية وغرفة المراقبة في مصفاة ميناء عبد الله.
    The stream of exhaust air flows to two gas scrubbers via a hot gas dust filter in which the mercury, water and hydrocarbons condense. UN ويتدفّق بخار هواء العادِم إلى شطافتي غاز عبر مصفاة غبار بالغاز الحار، يتكثّف فيها الزئبق والماء والهيدروكربونات.
    Eleject asserted that pursuant to clause 47 of the contract it had to pay liquidated damages to the Corporation because of the delay in the completion of the project works. UN وتؤكد أنها عملاً بالبند 47 من العقد ألزمت بدفع تعويضات مصفاة إلى المؤسسة بسبب التأخير في إنجاز أعمال المشروع.
    Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations UN كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة
    You made a good decision, getting rid of the old soup strainer. Open Subtitles لقد إتخذت قرار صائب بالتخلص من مصفاة الحساء القديمة
    Plucked the pasta out with a fork'cause I had no idea what a colander was at the time. Open Subtitles التقطه المعكرونة من بالشوكة لأنني لم يكن لدي فكرة عما كانت مصفاة في ذلك الوقت.
    b In addition, the incumbents of these posts perform finance-related tasks, including the financial management of six liquidating missions. UN (ب) بالإضافة إلى ذلك، يضطلع شاغلو هذه الوظائف بالمهام المتصلة بالمالية، بما في ذلك الإدارة المالية لست بعثات مصفاة.
    The follow-up exercise did not reveal any outstanding obligations. UN ولم تـُـظهر عملية المتابعة وجود أي التزامات غير مصفاة.
    Leaking from this whole area Like a sieve! Open Subtitles ولكن ثاني أكسيد الكربون دي ل ل تصفية في هذا المجال كما مصفاة.
    I don't think I have a ricer. Open Subtitles لا أظن لدي مصفاة
    But my wish is that the Moon could be a Drainer. A vast orb of green light... Open Subtitles لكن ما أتمناه أن يصبح القمر مصفاة جرم شاسع من الضوء الأخضر...
    In addition, KPC has given the Commission access to detailed contemporaneous stock records from each of the refineries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشركة للجنة فرصة الاطلاع على سجلات المخزونات التفصيلية المتزامنة من كل مصفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more