He recalled that when girls' education had been introduced, it, too, had met with considerable opposition. | UN | وأشار إلى أنه عندما تم البدء في تعليم الفتيات كانت هناك معارضة كبيرة لهذا الأمر. |
Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. | UN | وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور. |
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional powerbrokers and criminal elements. | UN | على أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار ما زال هو معارضة سلطة الحكومة من جانب أصحاب النفوذ والعناصر الإجرامية في المنطقة. |
Therefore, Israel was regrettably compelled to call for a vote on this resolution and voted against it. | UN | ولهذا أرغمت إسرائيل بكل أسف على طلب التصويت على هذا القرار وقد صوتت معارضة له. |
Pakistan, like most of the others, remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. | UN | إن باكستان، شأنها شأن معظم البلدان اﻷخرى، تظل معارضة بشدة لمراكز الامتياز داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
OIC urged all States to oppose the draft resolution. | UN | وتحث المنظمة جميع الدول على معارضة مشروع القرار. |
So there has to be an antagonist... the opposing force. | Open Subtitles | لذا لابدّ أن يكون هناك خصم ، قوّة معارضة |
For instance, there have been 98 reported cases of children associated with Chadian opposition groups present in Darfur. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغ عن 98 حالة عن أطفال مرتبطين بجماعات معارضة تشادية تعمل في دارفور. |
Eight opposition parties won a total of 18 seats. | UN | وفازت ثمانية أحزاب معارضة بما مجموعه 18 مقعداً. |
There is opposition today from one member State to starting those negotiations. | UN | هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات. |
opposition to the embargo also grew significantly inside the United States itself. | UN | تزايدت معارضة الحصار أيضا على نحو كبير داخل الولايات المتحدة نفسها. |
The Head of State claimed to be open to working with a responsible opposition, which unfortunately, according to him, did not exist. | UN | وذهب رئيس الدولة إلى أنه مستعد للعمل مع معارضة مسؤولة، مُردفاً أن لا وجود، في اعتقاده، لمثل هذه المعارضة للأسف. |
Concluding, he noted that opposition to the proposed amendment had already been voiced on technical, economic and legal grounds. | UN | وأشار في ختام كلمته إلى أنه قد أُعرب بالفعل عن معارضة التعديل المقترح لأسباب تقنية واقتصادية وقانونية. |
Instead, they target persons, groups and entities, in stark and often violent opposition to the internationally recognized Government and its policies. | UN | إنها تستهدف بدلا من ذلك أشخاصا وجماعات وكيانات في صفوف معارضة شديدة وغالبا عنيفة للحكومة المعترف بها دوليا ولسياساتها. |
:: Decree of divorce where there is consent or no opposition | UN | :: إقرار الطلاق بمرسوم بالتراضي أو لدى انتفاء أي معارضة |
Various States argue strongly for or against changing the Conference on Disarmament's rules of procedure. | UN | وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Cuba has always spoken out against all weapons of mass extermination. | UN | وقد دأبت كوبا دائما على معارضة جميع أسلحة اﻹبادة الشاملة. |
In its initial years any attempt that it made to take on such a role was vigorously opposed. | UN | وفي سنواته اﻷولى، واجه البرنامج معارضة شديدة من جهات أخرى عندما حاول أن يؤدي هذا الدور. |
He failed to see how article 12, paragraph 2, was insufficient or in any way opposed to an acknowledgement in electronic form. | UN | وأنه لا يفهم كيف تكون الفقرة ٢ من المادة ١٢ غير كافية أو معارضة بأي شكل ﻹقرار في شكل إلكتروني. |
There is no such forum, but for capital there is a forum which can oppose the laws of sovereign States. | UN | لا يوجد محفل من هذا النوع، لكن بالنسبة لرأس المال، يوجد محفل يمكنه معارضة قوانين الدول ذات السيادة. |
To this end, the Committee urges the State party to oppose the private member's proposed Anti-Homosexuality Bill. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على معارضة مشروع قانون مكافحة المثلية الذي قدمه عضو مستقل. |
opposing Narcisse has become a bad habit, dangerous even when we're right. | Open Subtitles | معارضة نارسيس أصبحت عاده سيئة خطرة حتى عندما نكون على حق |
Several Committee members appended dissenting opinions with regard to that finding. | UN | وقد ذيﱠل العديد من أعضاء اللجنة هذه النتيجة بآراء معارضة. |
Since there is only one political party which controls all aspects of citizens' life, dissent is not possible. | UN | وبالنظر إلى أنه لا يوجد سوى حزب سياسي واحد يتحكم بكل جوانب حياة المواطنين، فلا يمكن أن توجد أية معارضة. |
However, in many countries, the Roma were very vulnerable and socially marginalized, and there was strong cultural resistance to them. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن طائفة الروما ضعيفة للغاية في العديد من البلدان ومهمشة اجتماعيا وتواجه معارضة ثقافية واضحة. |
The Committee decided, without objection, to include the delegations of Israel and Kuwait in the list of speakers under agenda item 87. | UN | وقررت اللجنة، بدون معارضة من أحد، إدراج وفدي اسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال. |
The Russian Federation consistently opposes the emergence of new areas of confrontation and military rivalry. | UN | لقد دأب الاتحاد الروسي على معارضة ظهور مجالات جديدة للمواجهة والتنافس العسكري. |
A further area of concern was the reluctance of some Governments to extradite their nationals. | UN | وكان هناك موضع قلق آخر هو معارضة بعض الحكومات تسليم رعاياها. |
However, some 1,000 individuals - among them ex-President Ubico - had to leave the country, and the junta governed practically unopposed. | UN | ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة. |
I am reluctant to recommend that that state allows her to be placed in your care. | Open Subtitles | فأنا معارضة للتوصية للولاية بالسماح لها بالبقاء تحت رعايتكما |
But... seeing how happy she is, I can't argue with it. | Open Subtitles | برؤيتة سعادتها لا أستطيع معارضة ذلك |
The sponsors' objective in draft resolution A/50/L.6/Rev.1 on multilingualism is a very simple one, and here I am forced to contradict the representative of Swaziland. | UN | إن هدف المشاركين من وراء تقديم مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1 بشأن تعدد اللغات، هدف بسيط جدا، وهنا أجد نفسي مجبرا على معارضة ممثل سوازيلند. |