The Government alleges that armed opposition groups were responsible for these attacks. | UN | وتزعم الحكومة أن جماعات المعارضة المسلحة كانت مسؤولة عن هذه الاعتداءات. |
Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. | UN | فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |
The Commission on Human Rights did not adopt the norms, owing in part to strong opposition from States and business entities. | UN | ولم تعتمد لجنة حقوق الإنسان هذه القواعد، الأمر الذي يعزى جزئيا إلى المعارضة القوية من قِبَل الدول وكيانات الأعمال. |
He recalled that when girls' education had been introduced, it, too, had met with considerable opposition. | UN | وأشار إلى أنه عندما تم البدء في تعليم الفتيات كانت هناك معارضة كبيرة لهذا الأمر. |
He was detained, questioned and accused of working for opposition media groups. | UN | وقد احتجز وخضع للاستجواب واتهم بالعمل لصالح مجموعات وسائط إعلام المعارضة. |
:: Conduct of 24 meetings with national and state authorities and opposition elements to promote sustainable peace in areas of return | UN | :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة |
To meet with Syrian stakeholders, government officials and opposition groups | UN | للاجتماع مع الأطراف السورية المعنية والمسؤولين الحكوميين والجماعات المعارضة |
Transfers of arms and ammunition from Libya were among the first batches of weapons and ammunition to reach the Syrian opposition. | UN | وكانت عمليات نقل الأسلحة والذخائر من ليبيا من ضمن المجموعات الأولى من الأسلحة والذخائر التي وصلت إلى المعارضة السورية. |
At least 20 hospitals remain occupied by armed forces and armed opposition groups with no respect for their civilian character. | UN | فما زالت القوات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة تحتل ما لا يقل عن 20 مستشفى دون احترام طابعها المدني. |
The Government established a new Independent National Electoral Commission, with objections registered from opposition parties concerning its composition. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
Throughout 2012, various opposition party meetings were prohibited by authorities. | UN | وطوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة لأحزاب المعارضة. |
Subsequently, many armed opposition members were observed leaving the position. | UN | ثم شوهد العديد من عناصر المعارضة المسلحة يغادرون الموقع. |
The opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. | UN | ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة. |
He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. | UN | وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية. |
:: The opposition is still unable to designate empowered interlocutors. | UN | :: لا تزال المعارضة عاجزة عن تسمية محاورين مفوّضين. |
:: The opposition is still unable to designate empowered interlocutors. | UN | :: لا تزال المعارضة عاجزة عن تعيين محاورين مفوضين. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. | UN | وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور. |
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional powerbrokers and criminal elements. | UN | على أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار ما زال هو معارضة سلطة الحكومة من جانب أصحاب النفوذ والعناصر الإجرامية في المنطقة. |
In addition, the first female Leader of the opposition was Winifred Strachan who served from 1990 to 1995. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت أول قائدة للمعارضة وينفريد ستراشان التي تولت المنصب من 1990 إلى 1995. |
There are also alarming signs of preparation by SPLM/A in opposition for attacks on Bentiu and Bor. | UN | وتظهر مؤشّرات تنذر بأن الجناح المعارض في الجيش الشعبي يعدّ لشن هجمات على بانتيو وبور. |
There is no evidence that Fatoumata might be forced to undergo excision despite her mother's opposition to this practice. | UN | وليس ثمة أي دليل يشير إلى احتمال خضوع فاتوماتا للختان القسري رغم اعتراض أمها على هذه الممارسة. |
opposition politicians were either ignored or criticized in the existing electronic media. | UN | وتجاهلت وسائط اﻹعلام الالكترونية الموجودة السياسيين المعارضين أو وجﱠهت إليهم النقد. |
But Japan, disregarding their opposition, plotted the production of this document. | UN | بيد أن اليابان، تجاهلت ذلك الاعتراض وتعمدت إنتاج تلك الوثيقة. |
Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. | UN | وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا. |
Political reconciliation between the Government and the opposition was emphasized. | UN | وشدد البعض على أهمية المصالحة السياسية بين الحكومة والمعارضة. |
The prominent Liberians on the list have associated openly with the political opposition to the governing Unity Party. | UN | كذلك، فإن أبرز الليبريين المدرجين بالقائمة هم الأشخاص الذين ارتبطوا صراحة بالمعارضة السياسية لحزب الوحدة الحاكم. |
During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative. | UN | وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة. |
The move met vigorous opposition from the airlines and the tourism sector. | UN | وقد قوبل هذا الإجراء بمعارضة شديدة من شركات الطيران والقطاع السياحي. |
It had been the fault of the two opposition parties that they had not been registered for participation in the 2000 electoral campaign. | UN | والخطأ كان خطأ حزبين معارضين لم يُسجّلا للمشاركة في الحملة الانتخابية عام 2000. |
While some parties voiced support for the proposed amendments some other parties expressed opposition to the amendments. | UN | وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات. |
France did, however, explain that its reservations did not constitute opposition in principle to the way in which the text was arranged. | UN | ورغم ذلك أوضحت فرنسا أن تحفظاتها لا تشكل اعتراضا من حيث المبدأ على الطريقة التي أعد بها النص. |