"معارضة" - Arabic English dictionary

    "معارضة" - Translation from Arabic to English

    • opposition
        
    • against
        
    • opposed
        
    • oppose
        
    • opposing
        
    • dissenting
        
    • dissent
        
    • resistance
        
    • objection
        
    • opposes
        
    • reluctance
        
    • unopposed
        
    • reluctant
        
    • argue with
        
    • contradict
        
    He recalled that when girls' education had been introduced, it, too, had met with considerable opposition. UN وأشار إلى أنه عندما تم البدء في تعليم الفتيات كانت هناك معارضة كبيرة لهذا الأمر.
    Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. UN وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور.
    However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional powerbrokers and criminal elements. UN على أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار ما زال هو معارضة سلطة الحكومة من جانب أصحاب النفوذ والعناصر الإجرامية في المنطقة.
    Therefore, Israel was regrettably compelled to call for a vote on this resolution and voted against it. UN ولهذا أرغمت إسرائيل بكل أسف على طلب التصويت على هذا القرار وقد صوتت معارضة له.
    Pakistan, like most of the others, remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. UN إن باكستان، شأنها شأن معظم البلدان اﻷخرى، تظل معارضة بشدة لمراكز الامتياز داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    OIC urged all States to oppose the draft resolution. UN وتحث المنظمة جميع الدول على معارضة مشروع القرار.
    So there has to be an antagonist... the opposing force. Open Subtitles لذا لابدّ أن يكون هناك خصم ، قوّة معارضة
    For instance, there have been 98 reported cases of children associated with Chadian opposition groups present in Darfur. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغ عن 98 حالة عن أطفال مرتبطين بجماعات معارضة تشادية تعمل في دارفور.
    Eight opposition parties won a total of 18 seats. UN وفازت ثمانية أحزاب معارضة بما مجموعه 18 مقعداً.
    There is opposition today from one member State to starting those negotiations. UN هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات.
    opposition to the embargo also grew significantly inside the United States itself. UN تزايدت معارضة الحصار أيضا على نحو كبير داخل الولايات المتحدة نفسها.
    The Head of State claimed to be open to working with a responsible opposition, which unfortunately, according to him, did not exist. UN وذهب رئيس الدولة إلى أنه مستعد للعمل مع معارضة مسؤولة، مُردفاً أن لا وجود، في اعتقاده، لمثل هذه المعارضة للأسف.
    Concluding, he noted that opposition to the proposed amendment had already been voiced on technical, economic and legal grounds. UN وأشار في ختام كلمته إلى أنه قد أُعرب بالفعل عن معارضة التعديل المقترح لأسباب تقنية واقتصادية وقانونية.
    Instead, they target persons, groups and entities, in stark and often violent opposition to the internationally recognized Government and its policies. UN إنها تستهدف بدلا من ذلك أشخاصا وجماعات وكيانات في صفوف معارضة شديدة وغالبا عنيفة للحكومة المعترف بها دوليا ولسياساتها.
    :: Decree of divorce where there is consent or no opposition UN :: إقرار الطلاق بمرسوم بالتراضي أو لدى انتفاء أي معارضة
    Various States argue strongly for or against changing the Conference on Disarmament's rules of procedure. UN وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Cuba has always spoken out against all weapons of mass extermination. UN وقد دأبت كوبا دائما على معارضة جميع أسلحة اﻹبادة الشاملة.
    In its initial years any attempt that it made to take on such a role was vigorously opposed. UN وفي سنواته اﻷولى، واجه البرنامج معارضة شديدة من جهات أخرى عندما حاول أن يؤدي هذا الدور.
    He failed to see how article 12, paragraph 2, was insufficient or in any way opposed to an acknowledgement in electronic form. UN وأنه لا يفهم كيف تكون الفقرة ٢ من المادة ١٢ غير كافية أو معارضة بأي شكل ﻹقرار في شكل إلكتروني.
    There is no such forum, but for capital there is a forum which can oppose the laws of sovereign States. UN لا يوجد محفل من هذا النوع، لكن بالنسبة لرأس المال، يوجد محفل يمكنه معارضة قوانين الدول ذات السيادة.
    To this end, the Committee urges the State party to oppose the private member's proposed Anti-Homosexuality Bill. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على معارضة مشروع قانون مكافحة المثلية الذي قدمه عضو مستقل.
    opposing Narcisse has become a bad habit, dangerous even when we're right. Open Subtitles معارضة نارسيس أصبحت عاده سيئة خطرة حتى عندما نكون على حق
    Several Committee members appended dissenting opinions with regard to that finding. UN وقد ذيﱠل العديد من أعضاء اللجنة هذه النتيجة بآراء معارضة.
    Since there is only one political party which controls all aspects of citizens' life, dissent is not possible. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد سوى حزب سياسي واحد يتحكم بكل جوانب حياة المواطنين، فلا يمكن أن توجد أية معارضة.
    However, in many countries, the Roma were very vulnerable and socially marginalized, and there was strong cultural resistance to them. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن طائفة الروما ضعيفة للغاية في العديد من البلدان ومهمشة اجتماعيا وتواجه معارضة ثقافية واضحة.
    The Committee decided, without objection, to include the delegations of Israel and Kuwait in the list of speakers under agenda item 87. UN وقررت اللجنة، بدون معارضة من أحد، إدراج وفدي اسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال.
    The Russian Federation consistently opposes the emergence of new areas of confrontation and military rivalry. UN لقد دأب الاتحاد الروسي على معارضة ظهور مجالات جديدة للمواجهة والتنافس العسكري.
    A further area of concern was the reluctance of some Governments to extradite their nationals. UN وكان هناك موضع قلق آخر هو معارضة بعض الحكومات تسليم رعاياها.
    However, some 1,000 individuals - among them ex-President Ubico - had to leave the country, and the junta governed practically unopposed. UN ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة.
    I am reluctant to recommend that that state allows her to be placed in your care. Open Subtitles فأنا معارضة للتوصية للولاية بالسماح لها بالبقاء تحت رعايتكما
    But... seeing how happy she is, I can't argue with it. Open Subtitles برؤيتة سعادتها لا أستطيع معارضة ذلك
    The sponsors' objective in draft resolution A/50/L.6/Rev.1 on multilingualism is a very simple one, and here I am forced to contradict the representative of Swaziland. UN إن هدف المشاركين من وراء تقديم مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1 بشأن تعدد اللغات، هدف بسيط جدا، وهنا أجد نفسي مجبرا على معارضة ممثل سوازيلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more