The ideology associated with Al-Qaida remains infectious, supported by sophisticated digital propaganda. | UN | ولا تزال الأيديولوجية المرتبطة بالقاعدة معدية وتستند إلى دعاية رقمية متطورة. |
The sanitary-epidemiological situation is satisfactory and there has been no outbreak of infectious, viral and parasitic diseases. | UN | وأن وضع الوقاية من الأوبئة مُرض، ولم تتفش أي أمراض معدية و جرثومية أو طفيلية. |
A quantity of 30 ml or less of dangerous goods included in Classes 3, 8 or 9 may be packed in each primary receptacle containing infectious substances. | UN | ويمكن تعبئة كمية لا تتجاوز 30 مل من البضائع الخطرة المدرجة في الرتب 3 و8 و9 في كل وعاء أولي يحتوي على مواد معدية. |
Deliberate spreading of contagious diseases by contaminating food or water supply, or through use of human or animal carriers. Annex V | UN | تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات. |
Art rarely goes viral, but dark deeds seem to be contagious. | Open Subtitles | نادراً ما يكون الفن فيروسي ولكن افعال الظلام تبدوا معدية |
The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. | UN | وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة. |
It has also been postulated that certain proteins can act as self-replicating, infectious pathogens, better known as prions. | UN | وافتُرض أيضاً أن بعض البروتينات قد تعمل كمسببات أمراض معدية ذاتية التناسخ تُعرف أكثر باسم البريونات. |
Virtually no surveillance of prisoners with infectious diseases or mental illnesses; poor nutrition; poor hygienic practices. | UN | وتكاد تنعدم أي مراقبة للسجناء المصابين بأمراض معدية أو أمراض عقلية؛ وسوء التغذية؛ والممارسات الصحية السيئة. |
At the same time, there is also an increased risk of exposure to other infectious diseases such as tuberculosis. | UN | وفي نفس الوقت، يزداد خطر تعرض السجناء لأمراض أخرى معدية مثل السل. |
- New infectious diseases are emerging, infectious diseases once considered under control are making a comeback. | UN | :: ظهور أمراض معدية جديدة حيث إن الأمراض المعدية ما إن تعتبر تحت السيطرة، حتى تعود إلى الظهور مجددا |
The AIMS infectious Disease Department offered treatment for a variety of infectious diseases. | UN | ووفرت دائرة الأمراض المعدية في معهد أمريتا للعلوم الطبية العلاج من أمراض معدية مختلفة. |
Children are most often hospitalized because of respiratory diseases, followed by infectious and parasitic diseases. | UN | ويودع الأطفال في المستشفيات في الغالب بسبب إصابتهم بأمراض تنفسية، يليه إصابتهم بأمراض معدية وأمراض طفيلية. |
Food and medical care were allegedly insufficient and several detainees were said to suffer from infectious diseases. | UN | وأُدعي أن الطعام والرعاية الطبية غير كافيين ويقال إن عدة محتجزين مصابون بأمراض معدية. |
Substances in this group are not considered infectious substances for the purposes of these Recommendations; | UN | ولا تعتبر مواد هذه المجموعة مواد معدية ﻷغراض هذه التوصيات. |
He could be contagious, and everybody likes a freebie. | Open Subtitles | قد تكون معدية , والجميع يحب الهدية الترويجية |
Listen, this stank is contagious, and I will hug you. | Open Subtitles | أستمعي , هذة الرائحة الكريهة معدية وأنا سوف أعانقكِ |
She doesn't have any symptoms. I'm sure she's not contagious. | Open Subtitles | ليس لديها أية أعراض أنا واثق أنها ليست معدية |
Maybe she could tell still thought she was contagious. | Open Subtitles | ربما تستطيع أن تؤثر لازلت أظن أنها معدية. |
Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. | UN | والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي. |
In this globalized world, neither communicable diseases nor non-communicable diseases are constrained by national boundaries. | UN | وليس بوسع الحدود الوطنية، في هذا العالم المعولم، الحد من انتشار الأمراض، معدية كانت أم غير معدية. |
So, I'm on the Staten Island ferry, and, boy, am I feeling horny. | Open Subtitles | أنا في معدية جزيرة ستاتين وأشعر بالحنين إلي الجنس |
Even the name makes them sound unimportant, as if to say, " Do not worry, these diseases are non-communicable. | UN | وحتى الاسم يجعلها تبدو غير هامة، كما لو أننا نقول: " لا تقلقوا، هذه الأمراض غير معدية. |
'Tis now the very witching time of night... when churchyards yawn... and hell itself breathes out contagion to this world. | Open Subtitles | انه الآن الوقت المسحور من الليل حيث باحة الكنيسة تصبح بنفسها معدية لهذا العالم |
The instruments used are infective or poisonous substances. | UN | والأدوات المستخدمة هي مواد معدية أو سامة. |
It is capable of destroying the human body's immune defence system, thus making the body susceptible to many other infections. | UN | إنه قادر على تدمير النظام المناعي لجسم الإنسان، وبالتالي جعل الجسم عرضة للإصابة بأمراض معدية كثيرة. |
See, I just work here. Used to be a ferryboat captain, though. | Open Subtitles | ترى ، انني اعمل هنا فحسب كنت سائق معدية رغم ذلك |