ويكيبيديا

    "مع الصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with international instruments
        
    • with the international instruments to
        
    • to the international instruments
        
    • to international instruments
        
    • with international documents
        
    • line with the international instruments
        
    • international instruments for the
        
    • with the international instruments in
        
    • with the international instruments on
        
    • with relevant international instruments
        
    • with the international human rights instruments
        
    It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. UN وشجعت مدغشقرَ على المضي قدماً في حماية حقوق المرأة وعلى مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية.
    It enquired about the harmonization of national law with international instruments. UN واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية.
    Amparo was a local procedure that could be challenged in terms of constitutionality and compatibility with international instruments. UN وأضاف المتحدث أن الحماية إجراء محلي يمكن الطعن فيه من حيث مشروعيته الدستورية وتوافقه مع الصكوك الدولية.
    Harmonizing domestic laws with international instruments UN مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية
    Ecuador had made efforts to harmonize its domestic law with the international instruments to which it was party. UN وقد بذلت إكوادور جهوداً لجعل قوانينها المحلية متسقة مع الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. UN لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية.
    Mexico recommended the adoption of all measures necessary to harmonize customary laws with international instruments signed by Botswana. UN وأوصت المكسيك باعتماد جميع التدابير اللازمة لمواءمة القوانين العرفية مع الصكوك الدولية التي وقعتها بوتسوانا.
    Most of the laws were being reviewed for compatibility with international instruments. UN ويجري استعراض معظم القوانين لمواءمتها مع الصكوك الدولية.
    Moreover, Associations Act No. 19 was being reviewed to make sure its provisions were in line with international instruments to which the State was a party. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون رقم 19 الخاص بإنشاء الجمعيات هو أيضاً محل المراجعة لضمان تطابقه مع الصكوك الدولية التي انضمت إليها الجماهيرية.
    Constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments. UN ويتعين على السلطات الدستورية أن تكفل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية.
    (ii) The harmonization of national legislation with international instruments UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    All draft legislation now included the statement that, if the provisions of the legislation were inconsistent with international instruments to which Kyrgyzstan was a party, the international instrument should take precedence. UN وتضم جميع مشاريع القوانين الآن عبارة مفادها أنه إذا كانت أحكام التشريعات لا تتسق مع الصكوك الدولية التي تعدّ قيرغيزستان طرفاً فيها، فينبغي أن تكون الأسبقية للصكوك الدولية.
    That article and other legal texts on the rights of citizens were in line with international instruments on the rights of minorities. UN وتنسجم تلك المادة وغيرها من النصوص القانونية المتصلة بحقوق المواطنين مع الصكوك الدولية لحقوق الأقليات.
    It also welcomes Nepal’s commitments to reviewing existing legislation and enacting appropriate laws in accordance with international instruments. UN كما ترحب بالتزامات نيبال باستعراض التشريعات القائمة وسن قوانين ملائمة تتفق مع الصكوك الدولية.
    In 1998, criminal responsibility for trafficking in persons was introduced, reflected in article 149 of the Criminal Code, which was amended in 2006 by broadening its definition to bring it in compliance with international instruments. UN وفي عام 1998، أُدرجت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي، إذ نصت عليها المادة 149، التي عُدلت في عام 2006 بتوسيع نطاق تعريف هذه المسؤولية بحيث يتفق مع الصكوك الدولية.
    The Government was in the process of amending domestic legislation to ensure its harmonization with international instruments. UN وأضافت أن الحكومة تعمل على إدخال تعديلات على التشريعات المحلية بغيـة كفالة اتساقهــا مع الصكوك الدولية.
    The Government should ensure that national legislation was in conformity with international instruments, including the Convention. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تطابق التشريع الوطني مع الصكوك الدولية بما في ذلك الاتفاقية.
    The Law on the Family adopted by the Assembly needs revising for compliance with international instruments for the protection of women's human rights. UN ويتعين تنقيح قانون الأسرة الذي اعتمدته الجمعية كي يصبح متسقا مع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Article 21, No. 2, states that Constitutional and legal norms related to fundamental rights shall be interpreted and incorporated in keeping with the international instruments to which Angola has adhered. UN وتنص المادة 21 في البند رقم 2 على أن تفسر المعايير الدستورية والقانونية ذات الصلة بالحقوق الأساسية وتدرج بما يتوافق مع الصكوك الدولية التي تنضم إليها أنغولا.
    It must also ensure that domestic law conforms to the international instruments and promote a human rights culture among the population. UN وتهدف فضلاً عن ذلك إلى ضمان تماشي القانون المحلي مع الصكوك الدولية ونشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    It is our view that such approaches, when they are implemented, should conform to international instruments in force, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which, taken as a whole, we recognize as the essential framework for the law of the sea. UN ونرى أن هذه النهج، في حال تنفيذها، ينبغي أن تتفق مع الصكوك الدولية السارية، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي نعترف بأنها تشكل في مجموعها إطارا لا غنى عنه لقانون البحار.
    40. In 2005, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity drew up the " Analysis of alignment of the legislation of the Republic of Croatia with international documents for eliminating domestic violence " , and in 2009 it drew up a supplement to it. UN 40 - في عام 2005، أعدت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال " تحليل مواءمة تشريعات جمهورية كرواتيا مع الصكوك الدولية المتعلقة بالقضاء على العنف المنزلي " ، وفي عام 2009 أعدت ملحقا لهذا التحليل.
    It was also bringing Mexico's legislation into line with the international instruments dealing with women's rights. UN كما أن الحكومة تعمل على مواءمة التشريع في المكسيك مع الصكوك الدولية المعنية بحقوق المرأة.
    In this context, it must be underlined that the domestic legislation is not yet fully harmonized with the international instruments in this field, which is to be done with the proposed amendments to the Criminal Procedure Law. UN وفي هذا السياق، يجب التأكيد على أن التشريع المحلي لم تتم بعد مواءمته تماما مع الصكوك الدولية في هذا المجال، وهو الأمر الذي سيتم تلافيه من خلال التعديلات المقترحة على قانون الإجراءات الجنائية.
    It maintains that the law constituted a sovereign act of clemency that is fully in accord and harmony with the international instruments on human rights. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا القانون يعتبر عملا من أعمال الرأفة السيادية التي تتفق مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وتنسجم معها تماما.
    Montenegrin legislation is thus harmonized with relevant international instruments in this field. UN وهكذا تم تنسيق تشريع الجبل الأسود مع الصكوك الدولية الوثيقة الصلة في هذا الميدان.
    SAWG continues to provide this assistance for girls through the education system as part of the national policies and goals to ensure gender equality in line with the international human rights instruments for women and girls. UN وتواصل رابطة ساموا للخريجات تقديم هذه المساعدة للبنات من خلال نظام التعليم كجزء من السياسات والأهداف الوطنية لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين تمشيا مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بالنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد