In my previous report, I expressed hope that Kuwait and Iraq would come to a mutually acceptable arrangement on the issue. | UN | وفي تقريري السابق، أعربتُ عن أملي في أن يتوصل الكويت والعراق إلى ترتيب مقبول من الطرفين بشأن هذه المسألة. |
The level of budget resources put into education is acceptable. | UN | ويُخصَّص للتعليم في تونس مستوى مقبول من موارد الميزانية. |
The challenge is to ensure that all individuals everywhere are able to enjoy an acceptable level of well-being. | UN | والتحدي هو كفالة أن يستطيع جميع الأشخاص في كل مكان أن ينعموا بمستوى مقبول من الخير. |
6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
He argues that his communication is admissible ratione temporis because the events of which he complains have continuing effects, since he is still in prison. | UN | ويقول إن بلاغه مقبول من حيث الزمان ﻷن الوقائع التي يشكو منها لها آثار مستمرة، حيث لا يزال في السجن. |
I believe we can arrive at a mutually acceptable agreement. | Open Subtitles | وأعتقد أننا نستطيع التوصل إلى اتفاق مقبول من الطرفين. |
The boat was evil, but it was an acceptable level of evil. | Open Subtitles | كان القارب الشر، و ولكنه كان على مستوى مقبول من الشر. |
The acceptance of these proposals represented a departure by my country from its preferred position, with the aim of facilitating a mutually acceptable solution. | UN | وقد شكل قبول هذه المقترحات خروجا من جانب بلدي عن موقفه التقليدي، وذلك بهدف تيسير التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
The Republic of Macedonia remains ready and willing to reach a mutually acceptable resolution. | UN | إن جمهورية مقدونيا لا تزال مستعدة وراغبة في التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
Courts are under pressure from sanctions, which is not acceptable from the standpoint of preserving the independence of the judiciary and upholding rights. | UN | وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق. |
Poverty in the developing countries was relative and resulted from insufficient financial and material resources to provide an acceptable standard of living. | UN | والفقر نسبي في البلدان النامية وينتج عن عدم كفاية الموارد المالية والمادية لتوفير مستوى مقبول من العيش. |
There should be a technically and fiscally acceptable method of determining the quantity and quality of natural gas crossing the border. | UN | وينبغي أن يكون هناك أسلوب مقبول من الناحية الفنية والمالية لتحديد كمية ونوعية الغاز الطبيعي الذي يعبر الحدود. |
The Working Group found the substance of draft article 36 acceptable. | UN | ورأى الفريق العامل أن مشروع المادة 36 مقبول من حيث المضمون. |
The Working Group found the substance of draft article 39 acceptable. | UN | ورأى الفريق العامل أن مشروع المادة 39 مقبول من حيث المضمون. |
We appeal to all member States to show an acceptable level of flexibility and political will. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء التحلي بقدر مقبول من المرونة والإرادة السياسية. |
All interlocutors expressed to me their support for a mutually acceptable solution. | UN | وأعرب لي جميع المحاوَرين عن دعمهم لحل مقبول من الطرفين. |
From these accounts, it appears that, even when the local commanders were informed about these activities, there was an acceptable level of tolerance. | UN | ومن هذه الروايات، يبدو أنه حتى إذا أبلغ القادة المحليون بهذه الأنشطة، كان هناك مستوى مقبول من التسامح. |
It is a matter of choice to decide what is acceptable in terms of additions and cancellations. | UN | واختيار ما هو مقبول من حيث الإضافة والإلغاء مسألة اختيارية. |
6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
As the Algiers Agreement required, that decision has been accepted by both parties and is binding and inviolable. | UN | فذلك القرار، وفق مقتضيات اتفاق الجزائر، مقبول من الطرفين وملزم ومصون. |
11. On 3 November 1993, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible in so far as it may raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ١١ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد. |
Such trading of lives is unacceptable to my Government; | UN | وهذا التقايض باﻷرواح غير مقبول من جانب حكومتي؛ |
The Appeals Chamber deemed the appeal by the amici curiae admissible in the interests of justice. | UN | وقضت دائرة الاستئناف بأن الطعن المقدم من صديق المحكمة مقبول من منظور إقامة العدل. |