ويكيبيديا

    "مقدّمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providers
        
    • sponsors
        
    • sponsoring
        
    • co-sponsors
        
    • sponsor
        
    • provider
        
    The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة فرض مستلزمات بشأن التسجيل والإبلاغ على مقدّمي خدمات الإنترنت والمواقع المُضيفة.
    In such a setting, companies enjoy advantages by being closer to suppliers, agents or logistics providers. UN وفي إطار من هذا القبيل، تنعم الشركات بمزايا بحكم قربها من المزوّدين أو الوكلاء أو مقدّمي الإمداديات.
    ii. Accrediting ODR providers UN `2` اعتماد مقدّمي خدمات تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Burundi, Cambodia, the Dominican Republic, Haiti, Mali, Mozambique and Rwanda had joined the sponsors of the draft resolution. UN فقد انضمت كل من بوروندي والجمهورية الدومينيكية ورواندا وكمبوديا ومالي وموزامبيق وهايتي إلى مقدّمي مشروع القرار.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال في الختام إن مقدّمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Subsequently, Bosnia and Herzegovina joined in sponsoring the draft resolution. UN ولاحقا، انضمت البوسنة والهرسك إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار.
    Patients are free to choose their providers within the dual healthcare delivery system. UN والمرضى أحرار في اختيار مقدّمي تلك الرعاية إليهم ضمن نطاق النظام المزدوج لتقديم الرعاية الصحية.
    Meeting with representatives of potential assistance providers: States and intergovernmental and non-governmental organizations UNODA UN الاجتماع مع ممثلي مقدّمي المساعدة المحتملين: الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    It also liaises with the national and international telephone and Internet providers. UN وهي تنسق أيضا مع مقدّمي خدمات الهاتف والإنترنت الدوليين والوطنيين.
    Special attention should be given to involving women and youth in training and support, in partnership with technology providers. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك النساء والشباب في التدريب والدعم، بالشراكة مع مقدّمي التكنولوجيا.
    The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers who are not members of the Task Force. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    The small instrument programme is a partnership between instrument providers and the countries hosting instruments. UN وبرنامج الأجهزة الصغيرة هو شراكة بين مقدّمي الأجهزة والبلدان المستضيفة للأجهزة.
    The first session of the providers' Forum started with introductory and welcoming remarks by the chairman. UN وبدأت الجلسة الأولى لمنتدى مقدّمي الخدمات بملاحظات تمهيدية وكلمة ترحيب من الرئيس.
    All certification services providers in such a model can be trust points. UN ويمكن لجميع مقدّمي خدمات التصديق في هذا النموذج أن يكونوا جهات ثقة.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن مقدّمي مشروع القرار يحودهم أمل قوي بأنه سيعتمد بتوافق الآراء.
    The Russian Federation trusted that it did not mean the sponsors had revised their position on that extremely important document. UN وأضافت الممثلة الروسية أن بلدها يأمل أن ذلك لا يعني إعادة نظر مقدّمي المشروع في هذه الوثيقة ذات الأهمية القصوى.
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, and noted that Belize and the United States of America had become sponsors of the draft resolution. UN واختتمت السيدة بلوم بيانها معربة عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع.
    Subsequently, Bangladesh, Fiji and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. UN وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Subsequently, Kuwait joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت الكويت في وقت لاحق إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Subsequently, Ukraine joined the list of co-sponsors of the draft resolution. UN ولاحقا، انضمت أوكرانيا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار.
    El Salvador would have become a sponsor if that had still been a possibility. UN وأضاف أن السلفادور كانت ستنضم إلى مقدّمي النص لو أن ذلك لم يزل ممكنا.
    These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. UN وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريمُ والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد