The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة فرض مستلزمات بشأن التسجيل والإبلاغ على مقدّمي خدمات الإنترنت والمواقع المُضيفة. |
In such a setting, companies enjoy advantages by being closer to suppliers, agents or logistics providers. | UN | وفي إطار من هذا القبيل، تنعم الشركات بمزايا بحكم قربها من المزوّدين أو الوكلاء أو مقدّمي الإمداديات. |
ii. Accrediting ODR providers | UN | `2` اعتماد مقدّمي خدمات تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
Burundi, Cambodia, the Dominican Republic, Haiti, Mali, Mozambique and Rwanda had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | فقد انضمت كل من بوروندي والجمهورية الدومينيكية ورواندا وكمبوديا ومالي وموزامبيق وهايتي إلى مقدّمي مشروع القرار. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقال في الختام إن مقدّمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Subsequently, Bosnia and Herzegovina joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ولاحقا، انضمت البوسنة والهرسك إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار. |
Patients are free to choose their providers within the dual healthcare delivery system. | UN | والمرضى أحرار في اختيار مقدّمي تلك الرعاية إليهم ضمن نطاق النظام المزدوج لتقديم الرعاية الصحية. |
Meeting with representatives of potential assistance providers: States and intergovernmental and non-governmental organizations UNODA | UN | الاجتماع مع ممثلي مقدّمي المساعدة المحتملين: الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
It also liaises with the national and international telephone and Internet providers. | UN | وهي تنسق أيضا مع مقدّمي خدمات الهاتف والإنترنت الدوليين والوطنيين. |
Special attention should be given to involving women and youth in training and support, in partnership with technology providers. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك النساء والشباب في التدريب والدعم، بالشراكة مع مقدّمي التكنولوجيا. |
The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers who are not members of the Task Force. | UN | وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل. |
The small instrument programme is a partnership between instrument providers and the countries hosting instruments. | UN | وبرنامج الأجهزة الصغيرة هو شراكة بين مقدّمي الأجهزة والبلدان المستضيفة للأجهزة. |
The first session of the providers' Forum started with introductory and welcoming remarks by the chairman. | UN | وبدأت الجلسة الأولى لمنتدى مقدّمي الخدمات بملاحظات تمهيدية وكلمة ترحيب من الرئيس. |
All certification services providers in such a model can be trust points. | UN | ويمكن لجميع مقدّمي خدمات التصديق في هذا النموذج أن يكونوا جهات ثقة. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقال إن مقدّمي مشروع القرار يحودهم أمل قوي بأنه سيعتمد بتوافق الآراء. |
The Russian Federation trusted that it did not mean the sponsors had revised their position on that extremely important document. | UN | وأضافت الممثلة الروسية أن بلدها يأمل أن ذلك لا يعني إعادة نظر مقدّمي المشروع في هذه الوثيقة ذات الأهمية القصوى. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, and noted that Belize and the United States of America had become sponsors of the draft resolution. | UN | واختتمت السيدة بلوم بيانها معربة عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع. |
Subsequently, Bangladesh, Fiji and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Subsequently, Kuwait joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضمت الكويت في وقت لاحق إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Subsequently, Ukraine joined the list of co-sponsors of the draft resolution. | UN | ولاحقا، انضمت أوكرانيا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار. |
El Salvador would have become a sponsor if that had still been a possibility. | UN | وأضاف أن السلفادور كانت ستنضم إلى مقدّمي النص لو أن ذلك لم يزل ممكنا. |
These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. | UN | وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريمُ والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت. |