ويكيبيديا

    "مقره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • based
        
    • its headquarters
        
    • located
        
    • his headquarters
        
    • with headquarters
        
    • headquartered
        
    • its base
        
    • location
        
    • its premises
        
    • headquarters of
        
    • his compound
        
    • housed
        
    • its seat
        
    • stationed
        
    Contract awarded to a commercial contractor based in Mali UN ومُنح العقد لمقاول تجاري يوجد مقره في مالي
    Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. UN وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا.
    Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. UN وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة.
    In addition, UNDP has a mainframe computer at its headquarters to run its major financial and accounting systems. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاسبة كبيرة في مقره لادارة نظمه المالية والمحاسبية الرئيسية.
    UNAFRI temporarily had its headquarters in Addis Ababa where some of its initial activities which were financed by UNDP were undertaken. UN واتخذ المعهد مقره بصفة مؤقتة في أديس أبابا حيث اضطلع ببعض أنشطته اﻷولية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The manager has started operations from a service centre located in Malaysia. UN وقد بدأ المدير عمله من مركز خدمة يوجد مقره في ماليزيا.
    It is based in the Equality and Employment Branch of ILO. UN ويوجد مقره في فرع المساواة والعمالة في منظمة العمل الدولية.
    based in Kabul, the Child Protection Adviser would report directly to, and be supervised by, the Chief Human Rights Officer. UN وسيكون مستشار حماية الطفل، الذي سيكون مقره في كابل، مسؤولا مباشرة أمام كبير موظفي حقوق الإنسان ويخضع لإشرافه.
    Callixte Mbarushimana, the militia's alleged Executive Secretary, was based in France. UN ومن هؤلاء كاليكستي مباروشيمانا، الأمين التنفيذي المزعوم للميليشيا، والذي كان مقره في فرنسا.
    The Registrar shall be based permanently at the seat of the Residual Special Court and shall be responsible for the administration of the Residual Special Court and all financial resources. UN ويتخذ رئيس قلم المحكمة مقره الدائم في مقر المحكمة ويضطلع بالمسؤولية عن إدارة المحكمة وجميع الموارد المالية.
    My country has also effectively participated in various disarmament processes and initiatives in the Great Lakes region spearheaded by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons based in Nairobi. UN كما شارك بلدي بفعالية في عمليات ومبادرات نزع السلاح المختلفة في منطقة البحيرات الكبرى التي ابتدرها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتخذ مقره في نيروبي.
    Maritime New Zealand is also a cooperative partner with the Pacific Regional Environment Programme, based in Apia, Samoa. UN ومؤسسة ماريتيم نيوزيلند شريك متعاون أيضا مع برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في آبيا، ساموا.
    CBK alleges that the damage to the exterior of its headquarters was caused by acid rain from oil well fires. UN ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط.
    :: Held a policy forum at its headquarters on indigenous issues UN :: عقد منتدى للسياسات في مقره يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية
    Since 2005, IMF has conducted a course on external debt statistics at its headquarters every other year. UN فمنذ عام 2005، ما انفك صندوق النقد الدولي يعقد دورة بشأن إحصاءات الدين الخارجي، في مقره كل سنتين.
    UNODC then decided to host the meeting at its headquarters, in Vienna. UN وقرّر المكتب عندئذ أن يستضيف الاجتماع في مقره في فيينا.
    In each developing country where we work there is now a unified country team, often located in a single United Nations House. UN وفي كل بلد نام حيث نعمل يوجد هناك الآن فريق قطري موحد، يوجد مقره في دار وحيدة للأمم المتحدة.
    However, if the Centre was to pursue regional solutions to regional problems, it must be located in the region. UN غير أنه إذا كان لهذا المركز أن يقدم حلولا إقليمية لمشاكل إقليمية، فينبغي أن يكون مقره في المنطقة المعنية.
    He rushes off to his headquarters in East Prussia declaring: Open Subtitles يسارع بالذهاب الى مقره فى بروسيا الشرقيه حيث اعلن
    To that end, the organizations have agreed to establish a new international organization, the Joint Vienna Institute, with headquarters in Vienna. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت المنظمات على إنشاء منظمة دولية جديدة، هي معهد فيينا المشترك، الذي سيكون مقره في فيينا.
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    The team completed its inspection at 10.30 a.m., and it arrived at its base at the Canal Hotel in Baghdad at 10.50 a.m. UN أنهى الفريق مهمة التفتيش في الساعة 30/10 ووصل إلى مقره بفندق القناة ببغداد الساعة 50/10.
    The UNU Institute also offers courses on conflict resolution and mediation skills for local participants at its location in Londonderry, Northern Ireland. UN ويتيح المعهد أيضا دورات دراسية بشأن تسوية الصراعات ومهارات الوساطة في مقره في لندنديري بأيرلندا الشمالية يستفيد منها مشاركون محليون.
    The Centre invited 40 journalists to a seminar and reception at its premises on Human Rights Day 1993. UN ودعا المركز ٤٠ صحفيا إلى حلقة دراسية وحفل استقبال أقيم في مقره يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    Fiji was honoured, along with other countries, to sponsor a resolution debated in this very Assembly only a few weeks ago applauding the UNFPA. The South Pacific headquarters of the UNFPA is located in the Fiji capital, Suva. UN ولقد تشرفت فيجي، الى جانب بلدان أخرى، بتقديم قرار نوقش في هذه الجمعية بعينها منذ بضعة أسابيع يشيد بهذا الصندوق الذي يقع مقره بجنوب المحيط الهادئ في سوفا عاصمة فيجي.
    Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.
    The draft pact also calls for a special reconstruction and development fund to be housed within the African Development Bank to fund its activities. UN ويدعو مشروع الميثاق أيضا إلى إنشاء صندوق خاص للإعمار والتنمية لتمويل أنشطته، يكون مقره في مباني مصرف التنمية الأفريقي.
    The Human Rights Defence Centre (KEPAD) was established in 1998, with its seat in Athens. UN أُنشئ مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في عام 1998 ويوجد مقره في أثينا.
    However, Sector East headquarters continues to be stationed in Zambakro, while its final premises in Bouaké are being completed. UN على أن مقر القطاع الشرقي ظل قائما في زامباكرو، في الوقت الذي يجري فيه العمل لاستكمال مقره الدائم في بواكيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد