It's a severed electrical cable connected to this generator. | Open Subtitles | إنه سلك كهربائي مقطوع متصل بهذا المولد الكهربائي |
Maybe he thought in this case, having a severed head lying around would just confuse his message. | Open Subtitles | ربما أعتقد في هذه الحالة وجود رأس مقطوع يضطج في الأرجاء سوف يشوش رسالته |
The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. | UN | فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر. |
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
The part of the Nuba Mountains under the control of SPLA has been cut off completely from the outside world for years. | UN | والجزء الذي يسيطر عليه جيش تحرير شعب السودان في جبال النوبة مقطوع الصلة تماما بالعالم الخارجي منذ سنوات. |
It also concurred with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services on a lump-sum entitlement. | UN | كما أعربت الإدارة عن موافقتها على توصية مكتب الرقابة بدفع الاستحقاق في شكل مبلغ مقطوع. |
If the amniotic sack is broken, the mother goes into labor or has a miscarriage. | Open Subtitles | لو كان كيس الحمل مقطوع سوف تدخل الأم في المخاض أو تجهض |
So I'm using my belt as a tourniquet on this poor Marine's arm where his brachial artery was severed by a sniper round, and I'm twisting as hard as I can to staunch blood and he's throwing up all over me, | Open Subtitles | لقد استخدمتُ حزامي لوقف النزيف على ذراع الجندي المسكين حيث كان الشريان العضدي مقطوع من طلقة المسدس |
Like smiling and waving with one hand, but the other hand holding the severed head of a tiger. | Open Subtitles | مثل الإبتسام و التلويح في يد، لكن في يد أخرى نحمل رأس نمر مقطوع |
- severed tongue, shatteredjoints vaginal trauma.. | Open Subtitles | لسان مقطوع, مفاصل ممزقة ..إصابة في المهبل |
These payments constituted a single lump sum usually payable at a qualifying date. | UN | وكانت هذه المدفوعات على شكل مبلغ مقطوع يُدفع عادة عند بداية الاستحقاق. |
If the staff member did not remain for at least three years, recovery of a one-month lump sum shall be effected. | UN | وإذا لم يمكث الموظف لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يُسترد منه مبلغ مقطوع يعادل مرتّب شهر واحد. |
Furthermore, the member may apply for withdrawal upon attaining the age of 55 years where they receive a certain percentage as lump sum payment and the balance as their monthly pensions. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يطلب العضو الإنسحاب منه عند بلوغ سن الخامسة والخمسين حيث يحصل على نسبة معينة تُدفع كمبلغ إجمالي مقطوع ويحصل على الباقي كمعاش تقاعدي شهري. |
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
From 1974 onwards, the amount of the benefit was no longer determined by the income earned, but was disbursed at a flat rate. | UN | واعتبارا من 1974 وما بعده، لم يعد تقدير مبلغ التعويضات على أساس الدخل بل أصبحت تدفع في شكل مبلغ مقطوع. |
Even so, how does a kid with no job who's been cut off from his family afford all this? | Open Subtitles | رغم ذلك، كيف لفتى دون وظيفة و مقطوع من تمويل عائلته أن يقدر على هذه النفقة؟ |
The redactions on this screen-shot cut off data that would let us know what the culprit was going after. | Open Subtitles | النسخ المُنقحة من لقطات الشاشة مقطوع منها البيانات التي تُعلمنا ما كان يسعى وراءه المُجرم. |
It is envisaged that the policy will be based on a lump-sum payment system similar to those for pretrial and trial. | UN | ويتوقع أن تقوم هذه السياسة على نظام دفع مبلغ مقطوع مماثل للمبالغ التي تدفع في المرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة. |
Hey, guys, there's a broken cable coiled up on top of the elevator roof. | Open Subtitles | يا رفاق يوجد كابل ملفوف مقطوع على سقف المصعد |
All cleaning services are provided by an outside contractor at a fixed lump-sum cost for cleaning services, including all the cleaning equipment. | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف متعاقد خارجي لقاء مبلغ مقطوع محدد لخدمات التنظيف، بما في ذلك جميع معدات التنظيف. |
Telecom is dead. | Open Subtitles | .الاتصال مقطوع , ليس لدي أي إشارة |
You have reached a number that has been disconnected. | Open Subtitles | إن الرقم الذي تتصِل به مقطوع مُؤقتًا. |