He could be part of a cartel that's gonna cut off our toes and stick them up our bums. | Open Subtitles | يمكن أن يكون جزءا من الكارتل الذي سيعمل على قطع أصابع قدمينا والعصا لهم حتى البوم لدينا. |
You should have cut off your arm the moment you were touched. | Open Subtitles | كان يجب عليك قطع ذراعك في اللحظة التي تم لمسك فيها |
By that time, the fire cut off our exit route. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت النيران كانت قد قطعت طريقنا للخروج |
The IDF has intermittently cut off supplies of electricity and running water. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي من حين لآخر بقطع خطوط الكهرباء والمياه. |
She can hate me all she wants, but don't let her cut off her nose to spite her face. | Open Subtitles | يمكنها ان تكرهني اذا كان هذا كل ما تريده لكن لا تجعلها تقطع انفها لتجعل نفسها غاضبة |
Yeah, but then I'd have to cut off his dick and feed it to the homeless. You know what? | Open Subtitles | سيتوجب علي أنذاك أن اقطع قضيبه و أعطيه للمشردين |
During smuggling operations, Ntaganda’s troops cut off all access to the area. | UN | وخلال عمليات التهريب، يقطع جنود نتاغاندا جميع المنافذ المؤدية إلى المنطقة. |
After I burned him at the loft, Broussard cut off contact. | Open Subtitles | بعد أن أحرقتُ له مخزن الغلال, قطع كل أتصالاته معي |
You see, if an erection lasts longer than six hours, the blood supply gets cut off permanently. | Open Subtitles | ترونَ، لو أنَ الانتصاب دامَ أكثَر من 6 ساعات يتِم قطع إمداد الدم بشكلٍ دائِم |
I thought he cut off his ear because he sucked. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل |
Bring him out here, carve him up, and cut off his hand? | Open Subtitles | و إحضاره لهنا ، و قطع أوصاله ثم قطع يده ؟ |
Most people are polite and they'd rather cut off their hand than hurt a show by talking. | Open Subtitles | معظم الناس مهذَّبون و من الأفضل لديهم قطع أيديهم عوضًا عن إيذاء أي عرض بالتكلم |
Shit, you might as well just have your balls cut off. | Open Subtitles | شيت، بالاضافة الى انك قد فقط والكرات الخاصة بك قطع. |
Well, you remember that. You cut off power for the entire block. | Open Subtitles | حسناً , أنت تتذكر ذلك عندما قطعت الكهرباء عن كامل المبنى |
Well, you moved my chair, you cut off my pancake supply; | Open Subtitles | حسناً , لقد نقلت كرسي ,و قطعت عني فطائري الصباحيه |
If you're worried about it, cut off the fingers. | Open Subtitles | إذا كُنت قلقًا بشأن هذا، قمْ بقطع الأصابع. |
The best part is you dick-smokin'faggots will have your eyelids cut off, so you'll have to watch me do it to you, yeah. | Open Subtitles | أفضل جزء هو أنه سوف تقطع جفونكم من مكانها أيها المخنثين يا مدخني القضيب كي تضطرون لرؤيتي و أنا أفعلها بكم, أجل |
Was it necessary for me to cut off that security guy's balls and hang them over my rearview mirror like a pair of fuzzy dice? | Open Subtitles | هل كان من الضروري ان اقطع خصيتي ذلك الرجل و اعلقهم في مرآتي كزوج من النرد المشعر؟ |
In such cases, the Gaza Strip was still effectively divided, with the Khan Younis and Rafah areas in the south cut off from Gaza City in the north. | UN | وفي حالات كهذه ظل قطاع غزة مقسما تقسيما فعليا يقطع منطقتي خان يونس ورفح في الجنوب عن مدينة غزة في الشمال. |
Ari, please! I'm not gonna cut off his balls. | Open Subtitles | لن أقطع خصيتيه، ذلك يعني أنّ عليّ لمسهما. |
They're actually just bowling trophies with the bowling balls cut off. | Open Subtitles | هم في الحقيقة جوائز لعبة البولنج ولكن قطعوا الكرات عنهم |
In particular, it is of vital importance that the law be strictly enforced if we are to cut off the supply of drugs. | UN | وممـــا له أهمية حيوية بصورة خاصة أن تطبق القوانين بصرامـــة إذا أردنا أن نقطع إمدادات المخدرات. |
Sarajevo, which had depended on this route for military and other supplies, would be completely cut off. | UN | وستصبح سراييفو، التي كانت تعتمد على هذا الطريق للتزود باﻹمدادات العسكرية وغير العسكرية، معزولة تماما. |
Then cut off the power in the basement! | Open Subtitles | إذاً إقطع التيار الكهربي في الطابق الأرضي |
"Hopefully this news will reach him in time to cut off the ship and disrupt this plot." | Open Subtitles | اتمنى ان تتلقى هذ الاخبار في الوقت المناسب لقطع دابر السفينة و تعطيل هذه الموأمرة |
Meanwhile, the population was evicted from the reserve, following which all supplies and services were cut off, and was relocated in nearby camps. | UN | وفي هذه الأثناء، تم إجلاء السكان من المحمية وقطع جميع الإمدادات والخدمات على أثر ذلك وإعادة توطينهم في مخيمات قريبة منها. |
For many decades the fuel-rich countries of the Caspian region and Central Asia were cut off from the rest of the world by impermeable walls. | UN | إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها. |
More importantly, as a result of the move to the Northern Territory, contact between the author and the New South Wales Legal Aid Commission was cut off. | UN | واﻷهم من ذلك، أن الاتصال بين صاحب الرسالة ولجنة المعونة القانونية في نيو ساوث ويلز انقطع نتيجة نقله إلى اﻹقليم الشمالي. |