Let's do this thing quick,'cause this movie sucks. | Open Subtitles | لنفعل هذا الشئ بسرعة، لأن هذا الفيلم مقيت |
I'm really sorry that Deb broke up with you, that really sucks. | Open Subtitles | حقا أنا آسف لأن ديبرا قطعت علاقتها معك, ذلك فعلا مقيت |
Let me just tell you that not being able to breathe sucks! | Open Subtitles | دعني أخبرك فقط أن عدم القدرة على التنفس هو أمر مقيت |
In other places the rape and murder of women and children is considered distasteful. | Open Subtitles | وفي أماكن أخرى يعد اغتصاب وقتل النساء والأطفال كأمر مقيت جدا |
But we don't. He's just business-class suck. | Open Subtitles | لكن ليس بيننا أيّ صلة، إنّه مقيت بدرجة رجال الأعمال. |
I mean, I guess I saw it coming, but it still sucks, you know. | Open Subtitles | لقد توقعت حدوث ذلك، لكنه أمر مقيت رغم ذلك |
It just... a lot of it sucks. Wait. | Open Subtitles | الكثير في هذا السن مقيت إنتظري، أنا أعلم أنك تريدين أن تذهبي |
If you're seeing me in this badass holographic form, that means I must be dead, which totally sucks for me, but I don't want any of you good people feeling sorry for me. | Open Subtitles | إذا كنتم ترونني على هذه الهيئة الثلاثية الأبعاد هذا يعني انني ميت وهو امر مقيت بالنسبة لي |
I mean, it's still loving, but we can't seem to get back on the physical plane, which sucks, but it does afford me certain freedoms. | Open Subtitles | أقصد, لا يزال الحب موجوداً لكن لم نعد بعد إلى المرحلة الجسدية وهو امر مقيت, لكنه يمنحني بعض الحرية |
And even though, yes, it sucks, I'm glad you're starting to deal with it. | Open Subtitles | ورغم انه نعم مقيت يسعدني أنك بدأت التعامل معه |
It sucks that Nighthorse is getting away with this, and it's actually kind of brilliant because you shoot at him, and now his house is a crime scene and you don't need a search warrant anymore, but, Jesus, Walt! | Open Subtitles | انه مقيت ان يفلت نايتهاورس من كل هذا في الواقع هذا نوع ما رائع لإنك اطلقت عليه , و الان منزله مسرح جريمه |
It sucks, and sometimes it's got to suck for a while. | Open Subtitles | الأمر مقيت , و أحياناً قد تسوء الأمور لفترة |
It's not like I don't feel it. You know, being afraid sucks. | Open Subtitles | ليس وكأنّي لا أشعر بالخوف، الشعور بالخوف مقيت. |
Their cleanup crew really sucks, doesn't it? | Open Subtitles | طاقم التنظيف الخاص بهم مقيت حقا، أليس كذلك؟ |
What you are doing to those poor people, it's distasteful, maybe even cruel, but you're doing it for a noble purpose. | Open Subtitles | لربما أمر مقيت ما تفعلانه لهذان المسكينان وقاسٍ أيضاً، لكنكما تفعلانه لهدف نبيل |
Perhaps the occasional distasteful but honest mistake of a magazine is the price of admission when you wear two masks. | Open Subtitles | ربما يكون خطأ مقيت من مجله ولكنها صادقه هذا ثمن إرتداؤكِ لقناعين |
You know, he's a surfer and a dancer, and I think it's so sick that he surfs and dances! | Open Subtitles | اتدرين انه راقص و راكب امواج و انا اعتقد انه مقيت ان يرقص و يركب الامواج |
Oh, I want to break you into a million pieces, mother Fucker. | Open Subtitles | أوه، أنا أريد أن أقطع لك في مليون قطعة، مقيت الأم. |
You with your mask of civility and eloquence, you're every bit the abomination I am or worse. | Open Subtitles | أنت بقناعك الأخلاقيّ وفصاحتك تماثلني في كلّ شيء مقيت أو أسوأ. |
Grim. This nun totally spanked me with a ruler. | Open Subtitles | مقيت ، الراهبة عاقبتني بالمسطرة "عاقب بالضرب على المؤخرة : |
that her daughter is a repulsive, blood-sucking, control freak monster? | Open Subtitles | حتّى تبارحي تذكيرها بأنّ ابنتها وحش طائح مقيت ماصّ للدماء؟ |
For the first time since 1868, an abhorrent weapon has been prohibited before being used on the battlefield. | UN | وﻷول مرة منذ عام ١٨٦٨، تم حظر سلاح مقيت قبل استعماله في ساحات المعارك. |
The fact that the Treaty has labelled as morally reprehensible the transfer or use of anti-personnel mines in modern warfare across the globe, speaks of its success as a highly effective instrument of international humanitarian law. | UN | وكون المعاهدة قد وصمت نقل الألغام المضادة للأفراد أو استعمالها في الحرب الحديثة عبر العالم بأنه عمل مقيت أخلاقياً لدليل على نجاحها كصك شديد الفعالية من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. | UN | إن امتلاك هذه الأسلحة بغرض الترهيب أو السيطرة لأمر مقيت أخلاقيا ويتعذر الدفاع عنه سياسيا. |
The commercial sexual exploitation of children is an especially abominable form of violence. | UN | واستغلال الأطفال في تجارة الجنس شكل مقيت من العنف بنوع خاص. |