The state of the infrastructure may make costly rehabilitation or reconstruction necessary. | UN | وقد تستلزم حالة البنى التحتية استثمارات مكلفة للترميم أو إعادة البناء. |
The Department, however, is reluctant to incorporate those roads which are generally of substandard quality since they would require major and costly maintenance work. | UN | بيد أن هذه الوزارة ليست متحمسة لدمج هذه الطرق التي لا تستوفي عموما معايير الجودة، وﻷنها تطلب أعمال صيانة ضخمة أو مكلفة. |
The second is that reparations are not only expensive but that they compete for resources with other priorities such as development. | UN | والثانية هي أن تعويضات الجبر ليست مكلفة فحسب بل تتنافس أيضا مع أولويات أخرى مثل التنمية على الموارد المتاحة. |
There are departments in the Office of the Ombudsperson specifically responsible for monitoring respect for the human rights of vulnerable groups. | UN | وتخضع لإشراف المكتب عدةُ إدارات مكلفة بالسهر على إعمال حقوق الإنسان الواجبة تحديدا لكل فئة من الفئات السكانية الضعيفة. |
It is charged with identifying and analysing administrative management issues of common concern that require a system-wide response. | UN | وهي مكلفة بتحديد وتحليل قضايا الإدارة التنظيمية ذات الاهتمام المشترك التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة. |
Counsellor in charge of administrative and consular affairs | UN | مستشارة مكلفة بالشؤون الإدارية والقنصلية. |
The NLC is mandated to investigate and determine all labour and workplace related issues brought before it. | UN | ولجنة العمل الوطنية مكلفة بالتحقيق والبت في القضايا المعروضة عليها ذات الصلة بالعمل وبأماكن العمل. |
The Police Internal Affairs Department is tasked with conducting transparent investigations of police actions and citizen complaints. | UN | وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين. |
Industrialized nations are likely to be more resistant to accepting costly reductions without increased developing country participation. | UN | ومن المرجح أن تزداد مقاومة الدول الصناعية لقبول تخفيضات مكلفة دون زيادة مشاركة البلدان النامية. |
Indeed, there is a clear intention by the international community to avoid another costly round of debt relief. | UN | وبالفعل، ثمة نية واضحة لدى المجتمع الدولي لتفادي جولة أخرى مكلفة من جولات تخفيف عبء الدين. |
Instead of using public funds to assist these families, States are instead carrying out costly operations to penalize them for their behaviour. | UN | وبدلا من أن تستخدم الدول الأموال العامة في مساعدة هذه الأسر، فإنها تنفذ عمليات مكلفة لمعاقبتهم على سلوكهم هذا. |
The Committee is of the view that the methodology used by ICSC to collect its data is costly. | UN | وترى اللجنة أن المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في جمع بياناتها منهجية مكلفة. |
It is expensive, and it results in denying exports in questionable circumstances. | UN | إنها عملية مكلفة وتسفر عن رفض التصدير إذا كانت الظروف مشبوهة. |
It is also true that disarmament can be an expensive exercise for developing countries, especially the least developed ones. | UN | وصحيح أيضا أن نزع السلاح يمكن أن يكون ممارسة مكلفة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا. |
If there are services nearby, they are often too expensive or of low quality or insensitive to women's needs. | UN | فإذا كانت هناك خدمات قريبة منها، كثيرا ما تكون مكلفة جدا أو منخفضة الجودة أو لا تراعي احتياجات المرأة. |
It was also responsible for considering human rights violations and taking all necessary measures in that regard. | UN | وهي مكلفة أيضا بالنظر في انتهاكات حقوق الإنسان، وباتخاذ جميع التدابير المناسبة في هذا المنحى. |
It should also be emphasized that the Commission is not a court of law responsible for conducting trials. | UN | ومن الضرورة بمكان أيضاً التأكيد على أن هذه اللجنة ليست بمحكمة مكلفة بالنظر في أي دعوى. |
They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. | UN | وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى. |
Moreover, there is no single agency charged with questions of enforcement. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد وكالة وحيدة مكلفة بمسائل الإنفاذ. |
First Secretary in charge of administrative and consular affairs. | UN | سكرتيرة أولى مكلفة بالشؤون الإدارية والقنصلية. |
The Commission is mandated to bring together all relevant actors, marshal resources and to provide advice based on integrated strategies. | UN | إن اللجنة مكلفة بالجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة والموارد اللازمة وتقديم المشورة ارتكازا على استراتيجيات متكاملة. |
Some States reported establishing new government departments tasked with crime prevention, such as national crime prevention councils. | UN | وأفاد بعض الدول بإنشاء إدارات حكومية جديدة مكلفة بمنع الجريمة، مثل المجالس الوطنية لمنع الجريمة. |
The process should be prompt, expeditious, easily accessible and inexpensive. | UN | ويجب أن تكون العملية فورية وسريعة وميسرة وغير مكلفة. |
A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. | UN | ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود. |
In addition, they are mandated to make determinative investigations. | UN | هذا إلى جانب أنها مكلفة بإجراء تحقيقات فاصلة. |
It is responsible for submitting an annual report on its efforts and progress to the Council of Ministers. | UN | واللجنة مكلفة بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء عن الجهود المبذولة والتقدم المحرز. |
Moreover, we must stop thinking of environmental protection as a cost. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن نتوقف عن التفكير في أن الحماية البيئية مكلفة. |
So the good king's cheap uranium will allow me to sell you expensive nuclear power. | Open Subtitles | اليورانيوم الرخيص الخاصّ بالملك اللطيف سمح لي أن أبيعكم طاقة نووية مكلفة |
Higher trade costs reduce a country's welfare and inhibit economic growth by making imports expensive and exports uncompetitive. | UN | فالتكاليف التجارية المرتفعة تقلل من رفاه بلدي وتعوق النمو الاقتصادي بجعل الواردات مكلفة والصادرات غير ذات قدرة تنافسية. |
I know it's pricey, but I want to spiritually invest in our success. | Open Subtitles | أعلم أنها مكلفة ، لكني أريد أن أستثمر روحانيا في نجاحنا |