ويكيبيديا

    "ممثلي البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country representatives
        
    • representatives of countries
        
    • representatives of the countries
        
    • of representatives
        
    • those countries
        
    • the representatives
        
    Several meetings were held with country representatives to discuss ICARDA's contribution to both the preparations for and implementation of the NAPs. UN وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلي البلدان للتطرق لمساهمة المركز في عمليات إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The Chairman asked donor country representatives to consult capitals about it. UN وطلب الرئيس إلى ممثلي البلدان المانحة استشارة حكوماتهم بشأن هذه الفكرة.
    These staff members work with country representatives to assess individual country needs, determine an appropriate plan of action and articulate the reform agenda. UN ويعمل هؤلاء الموظفون مع ممثلي البلدان على تقييم احتياجات البلدان كل على انفراد، وتقرير خطط العمل المناسبة، ووضع جداول أعمال الإصلاح.
    We anticipate bringing together representatives of countries vulnerable to the impact of climate change, as well as representatives of major economies. UN ونحن نتوقع أن نجمع معاً ممثلي البلدان المعرضة لآثار تغير المناخ علاوة على ممثلي بلدان الاقتصادات الرئيسية.
    The multi-stakeholder dialogue provided opportunities for genuine dialogue between representatives of countries and the major groups. UN ووفر حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة فرصا للحوار الحقيقي بين ممثلي البلدان والفئات الرئيسية.
    I would ask the representatives of the countries that comprise the United Nations to consider that Earth would have no problems if there were no human beings, but human beings would not be human beings without Mother Earth. UN وأود أن أطلب إلى ممثلي البلدان التي تكوّن الأمم المتحدة أن يتأملوا في أن الأرض ما كانت لتواجه أي مشكلات لو لم يكن هناك بشر، غير أن البشر لن يكونوا بشرا بدون الأرض الأم.
    The results of that work by JCGP is contained in a report on harmonization of key terminology in United Nations development activities, which has been sent to all country representatives and JCGP staff. UN ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري.
    The results of that work by JCGP is contained in a report on harmonization of key terminology in United Nations development activities, which has been sent to all country representatives and JCGP staff. UN ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري.
    14. Delegations welcomed efforts to include the participation of concerned country representatives in the presentations of the country programmes to the Committee. UN ١٤ - رحبت الوفود بالجهود الرامية الى إدراج مسألة اشتراك ممثلي البلدان المعنية في عمليات عرض البرامج القطرية على اللجنة.
    200. Delegations welcomed efforts to include the participation of concerned country representatives in the presentations of the country programmes to the Committee. UN ٢٠٠ - رحبت الوفود بالجهود الرامية الى إدراج مسألة اشتراك ممثلي البلدان المعنية في عمليات عرض البرامج القطرية على اللجنة.
    With regard to project sustainability, the evaluator commended the higher than usual continuous participation of the relevant beneficiary country representatives throughout the project, with only a few exceptions. UN وفيما يتعلق باستدامة المشروع، أشاد المقيّم بمشاركة ممثلي البلدان المستفيدة المعنية في هذا المشروع المتواصلة، والمرتفعة أكثر من العادة، عدا في حالات قليلة جداً.
    Many developing country representatives had expressed concern that none of the NAM proposals had been accepted, and the Secretariat had been called upon to clarify the voting procedure. UN وقد أعرب عدد من ممثلي البلدان النامية عن قلقهم إزاء عدم قبول أي من مقترحات حركة عدم الانحياز، وطُلب من الأمانة توضيح إجراءات التصويت.
    The agenda is demand-driven in the sense that the organizing committee decides the future agenda items on the basis of proposals from the country representatives at the joint meetings. UN ويعد جدول الأعمال حسب الطلب بمعنى أن اللجنة المنظمة تقرر بنود جدول الأعمال المقبل بناء على مقترحات ممثلي البلدان في الاجتماعات المشتركة.
    Many country representatives mentioned that the process of selecting agencies remains a challenge. UN 19- وذكر العديد من ممثلي البلدان أن عملية اختيار الوكالات لا تزال تشكل تحدياً.
    Some developing country representatives spoke of the need for funding for such countries to continue monitoring activities and one noted the need for additional funds to allow the assessment panels to continue their work. UN وتحدث بعض ممثلي البلدان النامية عن الحاجة إلى التمويل لهذه البلدان لمواصلة أنشطة الرصد، وأشار أحدهم إلى الحاجة إلى أموال إضافية لتمكين فريقا التقييم من مواصلة عملهما.
    To mark such an historic occasion, we hosted a large number of Heads of State and other representatives of countries from every corner of our globe for three days of celebration and rejoicing. UN ومن أجل الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية، استضفنا عددا كبيرا من رؤساء الدول وغيرهم من ممثلي البلدان من جميع أرجاء المعمورة على مدى ثلاثة أيام من الاحتفال والبهجة.
    They welcomed the substantial financial support granted by the People's Democratic Republic of Algeria in creating a fund within UNITAR dedicated to scholarships for training to representatives of countries of G77 and China. UN ورحّبوا بالدعم المالي الملموس الذي منحته جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية لإنشاء صندوق مخصص داخل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأغراض الزمالات لتدريب ممثلي البلدان من مجموعة الـ77 والصين.
    The Special Coordinator will continue to provide guidance to the international community through his regular convening of the Electoral Forum comprising representatives of countries with an interest in the electoral process. UN وسيواصل المنسق الخاص توفير التوجيه للمجتمعالتوجيهات إلى المجتمع الدولي عن طريق عقده اجتماعات منتظمة للمنتدى الانتخابي الذي يضم ممثلي البلدان المهتمة بالعملية الانتخابية.
    This guidance was developed through a consultative process with representatives of countries that have reported responsibility for a significant number of mine victims and intends to assist with the development of national protocols for affected countries. UN ووُضعت هذه التوجيهات من خلال عملية تشاورية مع ممثلي البلدان التي أبلغت عن المسؤولية عن عدد كبير من ضحايا الألغام، ويُتوخى منها المساعدة في وضع بروتوكولات وطنية للبلدان المتأثرة.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, representatives of the countries contributing troops to UNTAET were invited to be present at the meeting. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، قُدمت الدعوة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لحضور الجلسة.
    We support the position that the Security Council can truly become more representative only by ensuring the inclusion of representatives of developing countries. UN ونؤيد الموقف بأن مجلس الأمن لن يصبح أوسع تمثيلا حقا إلا بكفالة اشتماله على ممثلي البلدان النامية.
    I share these condolences with representatives of those countries whose citizens died in this tragic accident. UN وأواسي بدوري ممثلي البلدان التي قضى مواطنون منها نحبهم في هذا الحادث الأليم.
    They also provide support to the representatives of troop- and police-contributing countries in relation to mission-specific issues. UN وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد