ويكيبيديا

    "منخفضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low
        
    • lower
        
    • reduced
        
    • below
        
    • it down
        
    The crime rate in Iceland is relatively low and no acts of terrorism have yet been committed. UN يعتبر معدل الجريمة في أيسلندا منخفضا نسبيا، ولم ترتكب فيها حتى الآن أي أعمال إرهابيــة.
    In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. UN وستجري الإشارة من الناحية التاريخية إلى أن التحاق الإناث بهذا النمط من التعليم كان منخفضا جدا طيلة عقود.
    Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. UN وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا.
    Until this is done, the organization's implementation rate, which currently stands at 23 per cent, will remain low. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن معدل التنفيذ الذي حققته المنظمة، البالغ حاليا 23 في المائة، سيظل معدلا منخفضا.
    While in other countries, such as Cameroon, Nigeria and Senegal, contraceptive prevalence hardly changed and remains low. UN بينما تغير بالكاد شيوع استعمال موانع الحمل وظل منخفضا في بلدان مثل السنغال والكاميرون ونيجيريا.
    However, the rate of children of school age attending school in rural areas, especially in mountainous, isolated areas, is low. UN غير أن معدل التحاق اﻷطفال في سن المدرسة بالمدارس في المناطق الريفية، وخاصة المناطق الجبلية والمنعزلة، مازال منخفضا.
    The rate of men using contraceptive measures is still low. UN ومازال معدل الرجال الذين يستعملون تدابير منع الحمل منخفضا.
    Success is more likely when inflation is already low or declining. UN ويزداد احتمال النجاح إذا كان مستوى التضخم منخفضا أو متناقصا.
    The water level in major rivers is still low. UN ولا يزال منسوب المياه منخفضا في الأنهار الرئيسية.
    Female representation in senior positions in the Judiciary remains low. UN ولا يزال تمثيل المرأة منخفضا في المناصب القضائية الرفيعة.
    Similarly, the number of women in the higher levels of the judiciary was low, and there was only one woman among the 39 Supreme Court judges. UN كذلك فعدد النساء في المواقع العليا من سلك القضاء ما زال منخفضا فليس هناك سوى امرأة واحدة بين 39 من قضاة المحكمة العليا.
    Number of employees having education of social workers still is low. UN وعدد الموظفين الحاصلين على تعليم الخدمة الاجتماعية لا يزال منخفضا.
    Life expectancy is low; for women it is estimated at 44 years. UN ويعد العمر المتوقع منخفضا إذ يقدر بأربعة وأربعين عاما بالنسبة للمرأة.
    In developing countries, net migration is generally still low compared with the excess of births over deaths. UN ولا يزال صافي الهجرة منخفضا عامة، في البلدان النامية، بالقياس إلى زيادة الولادات على الوفيات.
    Lastly, the quality of teacher training needed to be improved, since the general standard of teaching was still low. UN وأخيرا، تدعو الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب المدرسين، بالنظر إلى أن المستوى العام للتدريس ما زال منخفضا.
    The absolute number of detected cases in Bhutan remains low. UN وما زال العدد البحت للحالات المكتشفة في بوتان منخفضا.
    He stays low enough, we lose him for good. Open Subtitles أذا بقي منخفضا بما فيه الكفاية، سنفقده لأبد
    They said the ratings are low but I guess it's popular Open Subtitles لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا لكن أعتقد أنه شعبياً
    Hey, woa, we are here because the average score was low! Open Subtitles مهلا ، توقف ، نحن هنا لأن المعدل كان منخفضا
    Overall, the education level of girls was lower than that of boys mainly due to economic and cultural factors. UN وبوجه عام، كان مستوى تعليم البنات منخفضا عنه بالنسبة للبنين، ويرجع ذلك أساسا إلى عوامل اقتصادية وثقافية.
    Of the schools that are open, most have seen reduced or sporadic attendance because of poor security, curfews and roadblocks. UN وشهد معظم المدارس المفتوحة، حضورا منخفضا أو متقطعا بسبب انعدام الأمن، وحظر التجول وحواجز الطرقات.
    But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. UN إلا أن المستوى لا يزال منخفضا جدا عن مستوى هذه المساعدة في عام 1990، وذلك بالرغم من النمو الشامل في الاقتصاد العالمي.
    No, it's okay. Just keep it down because you're really loud. Open Subtitles ‫لا ، انه بخير ، فقط ابقه منخفضا ‫لأنك عالٍ حقا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد