ويكيبيديا

    "منذ تقديم التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the submission of the report
        
    • since submission of the report
        
    • since the submission of his report
        
    • since the report had been submitted
        
    • since the report was submitted
        
    • since the submission of that report
        
    4. since the submission of the report in 2004, further steps had been taken to promote the cause of women. UN 4 - واستطردت قائلة إنه منذ تقديم التقرير في عام 2004، اتُخذ مزيد من الخطوات للنهوض بقضية المرأة.
    Studies had been conducted since the submission of the report and were expected to produce data that could be used as the basis for action to tackle the problem. UN وقد أُجريت دراسات منذ تقديم التقرير وتنتظر أن تسفر عن بيانات يمكن استخدامها كأساس للعمل على معالجة المشكلة.
    Liberia and the Syrian Arab Republic had become parties to the Convention since the submission of the report. UN وقد أصبحت ليبريا والجمهورية العربية السورية طرفين في الاتفاقية منذ تقديم التقرير.
    13. No major new projects to promote gender equality have been launched since submission of the report in 2009. UN 13- لم تنطلق أية مشاريع جديدة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    Communications sent by the Special Rapporteur since the submission of his report to the Commission and replies received from States UN ألف - الرسائل التي وجهها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ تقديم التقرير إلى اللجنة
    Furthermore, there had been some changes in Guatemala since the report had been submitted. UN وعلاوة على ذلك، فقد حدثت بعض التغيرات في غواتيمالا منذ تقديم التقرير.
    He proceeded to inform the Committee about legal changes and recent developments in the field of women's human rights that had occurred in his country since the submission of the report. UN ومضى في إبلاغ اللجنة بما شهده بلده من تغييرات قانونية وتطورات في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة منذ تقديم التقرير.
    There had been some new developments since the submission of the report. UN ١١ - وقالت إن بعض التطورات الجديدة طرأت منذ تقديم التقرير.
    However, since the submission of the report there had been some improvement in the overall situation due to the Government's efforts to restore peace and harmony in the country. UN بيد أنه حدث منذ تقديم التقرير بعض التحسن في الحالة العامة نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة ﻹعادة السلم والانسجام في البلد.
    She asked for statistics on the number of prostitutes and asked whether any preventive health care or rehabilitation had been established for prostitutes since the submission of the report. UN وطلبت إحصاءات عن عدد البغايا وتساءلت عما إذا كانت قد تقررت أية رعاية صحية وقائية أو رعاية ﻹعادة تأهيل البغايا منذ تقديم التقرير.
    She requested updated information on changes since the submission of the report to the Committee and on how the Department for Gender and Generational Affairs was equipped to coordinate with other ministries and with departmental and municipal bodies. UN وطلبت معلومات مستكملة بشأن التغييرات منذ تقديم التقرير إلى اللجنة والطريقة التي هيئت بها الإدارة المعنية بشؤون الجنسين والأجيال للتنسيق مع الوزارات الأخرى، ومع الهيئات الإدارية والبلدية.
    The delegation's account of developments since the submission of the report indicated that the country was making a determined effort to cast off the legacy of the past and take its place among democratic nations. UN وقال إن حديث الوفد عن التطورات التي حدثت منذ تقديم التقرير يشير إلى أن البلد عازم على التخلص من تراث الماضي واحتلال مكانته بين الأمم الديمقراطية.
    A great many changes had no doubt taken place in Armenia since the submission of the report in July 1997, so that considerable updating was needed. UN وما من شك أنه حصل قدر كبير من التغييرات في أرمينيا منذ تقديم التقرير في تموز/يوليه ٧٩٩١، مما يستلزم تقديم استكمال كبير له.
    It commends the Government on its informative oral presentation, in which it updated the developments in the country since the submission of the report in early 2000, as it provided new information and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وأثنت اللجنة على عرض الحكومة الشفوي الوافي، الذي يستكمل التطورات المستجدة في البلد منذ تقديم التقرير في مطلع سنة 2000، بتقديم الجديد من المعلومات وزيادة إيضاح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    71. The representative brought the Committee up to date on developments in the Republic of Moldova since the submission of the report. UN 71 - وأبلغت الممثلة اللجنة بآخر التطورات الحاصلة في جمهورية مولدوفا منذ تقديم التقرير.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    16. No major new projects to combat traditional stereotypes have been launched since submission of the report in 2009. UN 16- لم تنطلق أية مشاريع جديدة رئيسية لمكافحة القوالب النمطية التقليدية منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    60. No new projects to promote gender equality in the field of social insurance have been launched since submission of the report in 2009. UN 60- لم تنطلق أية مشاريع جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في مجال الضمان الاجتماعي منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    A. Communications sent by the Special Rapporteur since the submission of his report to the Commission and replies received from States UN ألف - الرسائل التي وجههـا المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ تقديم التقرير إلى اللجنة
    The implementation of the decision to prepare a consolidated communications report had been positive, and although initially some States had expressed concern with regard to the report, none had been expressed since the report had been submitted to the Council at its nineteenth session. UN وذكرت أن تنفيذ القرار المتعلق بإعداد تقرير موحد بشأن الرسائل كان إيجابياً، وأنه على الرغم من أن بعض الدول أعربت في البداية عن قلقها فيما يتعلق بالتقرير، لم يبد أي قلق منذ تقديم التقرير إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    The Assistant Secretary-General, Danilo Turk, briefed the Council on new developments since the report was submitted. UN وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير.
    There have not been any new ratifications of the Convention since the submission of that report. UN ولم تحدث أية تصديقات جديدة على الاتفاقية منذ تقديم التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد