Their use can be routed through many nations, with the origin, identity and sponsorship of the perpetrator difficult to determine. | UN | واستخدامها يمكن أن يمر خلال دول كثيرة، بحيث يكون من الصعب تحديد منشأ الفاعل أو هويته أو دعمه. |
The majority of exporters declare their gold as having a foreign origin, but without obtaining any import authorization. | UN | ويُعلن معظم المصدرين بأن ذهبهم من ”منشأ أجنبي“ ولكن من دون الحصول على أي ترخيص بالاستيراد. |
Because “hudud” penalties are exclusively of Islamic origin, section 5 of the Criminal Act of 1991 excludes southern Sudan from its application. | UN | ولما كان منشأ الحدود منشأ إسلامياً خالصاً فإن الفرع ٥ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ يستثني جنوبي السودان من تطبيقها. |
A working group has also been established, composed of representatives of the Ministry of the Interior, UNICEF and the authorities of four countries of origin in order to monitor the situation. | UN | كما أنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين لوزارة الداخلية واليونيسيف وسلطات أربعة بلدان منشأ من أجل رصد الوضع. |
The introduction described the origins and mandate of the joint mission. | UN | ويعرض الجزء اﻷول منه أو المقدمة منشأ البعثة المشتركة وولايتها. |
Attempts via Interpol to learn the precise origin within the Democratic Republic of the Congo have remained inconclusive. | UN | ولم تصل المحاولات التي بُذلت مع الانتربول لمعرفة منشأ الشحنة على وجه التحديد إلى نتيجة حاسمة. |
Out of 10 trucks, four did not show any numbered seals certifying the origin of the cargo. | UN | ومن أصل 10 شاحنات، لم تظهر أربع شاحنات أي أختام مرقمة تشهد على منشأ الشحنة. |
origin of cases handed over to the Procurement Task Force | UN | منشأ الحالات التي سلمت إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
Hell, find me the origin and/or destination of said transmissions, and I'll run it up the chain ASAP. | Open Subtitles | جحيم، إعثر لي منشأ أو موقع من أرسل المراسلات وسوف أعده في السلسلة بأسرع وقت ممكن |
But they found accelerant traces near the point of origin. | Open Subtitles | لكنّهم وجدوا آثار ماده محفزه قرب نقطة منشأ الحريق |
Mexico's experiences as a major country of origin, transit and destination positioned it well to host the 2010 GFMD. | UN | هذا، مع العلم بأن خبرات المكسيك كبلد منشأ ومرور عابر ومقصد، قد مكنها بقوة من استضافة اجتماع المنتدى لعام 2010. |
Regarding the macro-level, participants noted the importance of examining the effects of migration on the development of both migration origin and destination countries. | UN | وفي ما يخص المستوى الكلي، لاحظ المشاركون أهمية دراسة آثار الهجرة على تنمية بلدان منشأ الهجرة وبلدان المقصد على السواء. |
The plenary called on participants to continue implementation of the vigilance requirements and report any shipment of suspected Ivorian origin. | UN | ودعا الاجتماع العام المشاركين إلى مواصلة تنفيذ شروط اليقظة والإبلاغ عن أي شحنات ذات منشأ إيفواري مشكوك في أمره. |
The origin of the illicit trade in those weapons is beyond our national borders. | UN | إن منشأ الاتجار غير المشروع، بتلك الأسلحة يتعدى حدودنا الوطنية. |
However, the Convention has been ratified by only 42 States, most of which are more countries of origin for migrants than countries of destination. | UN | غير أنه لم يصدق على الاتفاقية سوى 42 دولة، معظمها بلدان منشأ للمهاجرين أكثر منها بلدان مقصد لهم. |
It expressed concern that Guinea was a country of origin, transit and destination for human trafficking. | UN | وأعربت عن قلقها لكون غينيا بلد منشأ وعبور ومقصد للاتجار بالبشر. |
The Special Rapporteur was encouraged to learn about cooperation initiatives undertaken between the centre and civil society organizations in the countries of origin of the victims. | UN | وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها إذ علمت بوجود مبادرات تعاون بين المركز ومنظمات المجتمع المدني في بلدان منشأ الضحايا. |
A Trust Fund established in the Office of the Special Representative will provide a temporary facility through which such needs can be met. | UN | وثمة صندوق استئماني منشأ في مكتب الممثل الخاص للأمين العام سيوفر مرفقا مؤقتا يمكن من خلاله تغطية هذه الاحتياجات. |
The matter is being pursued by a newly established organization change team, which focuses on the improvement of managerial processes. | UN | ويقوم بمتابعة المسألة فريق منشأ حديثا لتغيير طرائق التنظيم والتركيز على تحسين العمليات الإدارية. |
Further research on the origins of these institutional weaknesses and their links to the resource curse is urgently needed. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد. |
:: An opportunity to learn the source of consumer goods, how they are produced and how they will be disposed of once they have been used; | UN | :: إمكانية معرفة منشأ المنتجات الاستهلاكية وطريقة صنعها ومآلها بعد الاستعمال وما إلى ذلك |
home is defined in the Holidays, Sick Leave and Passage Rules as the village in Solomon Islands regarded in custom as the worker's place of origin. | UN | والموطن معرف في قواعد الإجازات والإجازات المرضية والطرق بوصفه القرية في جزر سليمان التي يعتبرها العرف منشأ العامل. |
IDMA urges all members of the diamond industry to refrain from purchasing any diamonds originating from Angola without a certificate of origin issued by the Government of Angola. | UN | والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا. |
India assessed that, in 2009, all the opium and 55 per cent of heroin trafficked on its territory originated in India itself. | UN | وقدَّرت الهند أن تكون هي ذاتها منشأ جميع الأفيون ونسبة 55 في المائة من الهيروين المتجر به داخل أراضيها في عام 2009. |
Africa is the birthplace of humanity and the Cradle of civilization. | UN | إن أفريقيا منشأ الإنسانية ومهد الحضارة. |