ويكيبيديا

    "من أماكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • places of
        
    • from places
        
    • of places
        
    • from locations
        
    • premises
        
    • settings
        
    • accommodation
        
    • sites
        
    • from their place
        
    • to where
        
    • stations
        
    • accommodations
        
    • from far
        
    • parts of
        
    These centres do not include the isolation cells and other places of detention inaccessible to the human rights observers. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    During this tragic period, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island were destroyed. UN وخلال هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة.
    From their places of residences these individuals are continuing with complete impunity openly to support terrorism in Algeria. UN ولا يزال هؤلاء الأفراد يؤيدون علنا الإرهاب في الجزائر انطلاقا من أماكن إقامتهم دون قلق يذكر.
    For 40 years, our group has liberated animals from places of abuse. Open Subtitles على مدى 40 عاما، قامت مجموعتنا بتحرير الحيوانات من أماكن الاعتداء.
    Apart from these difficulties which had been reported in some States, it appeared that the Christian minority had an adequate number of places of worship. UN وفيما عدا هذه الصعوبات التي أشير إليها في بعض الولايات، تبين أن اﻷقليلة المسيحية تحظى بعدد كاف من أماكن العبادة.
    Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony. UN فالمساجد والمعابد والكنائس وغير ذلك من أماكن العبادة تتعايش في وئام.
    58. Citizens of the Greek Orthodox minority own 101 places of worship. UN 58- ويمتلك المواطنون من الأقلية الأرثوذكسية اليونانية 101 من أماكن العبادة.
    There are more than 300 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 53 churches run by foreigners residing in Turkey. UN ويوجد أكثر من 300 مكان من أماكن العبادة التابعة للطوائف غير المسلمة، بما في ذلك 53 كنيسة يديرها أجانب مقيمون في تركيا.
    Ensure that clear and reliable data are complied on acts of torture and abuse in police custody and in other places of detention; UN ضمان تجميع بيانات واضحة وموثوق بها عن أفعال التعذيب والتعدي في مرافق الحبس التابعة للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Its functions also include visiting police stations, prisons and other places of detention to study detainees' living conditions. UN وتشمل وظائفها أيضاً زيارة مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بهدف دراسة ظروف معيشة المحتجزين.
    This material was successful in that it had a very eye-catching design and was popular in offices and many places of work. UN وكانت هذه المواد موفقة حيث اتسمت بتصميم لافت للنظر جدا وكانت شائعة في المكاتب وكثير من أماكن العمل.
    We sell forbidden objects from places men fear to tread. Open Subtitles نبيع أغراض ملعونة آتية من أماكن يخشى الإنسان دخولها
    Drug addicts should be transferred from places of detention to specialized centres in order to benefit from special care services and treatments. UN وينبغي نقل مدمني المخدرات من أماكن الاحتجاز إلى مراكز متخصصة للاستفادة من خدمات وأشكال علاج الرعاية الخاصة.
    To all the new families that arrive at this city every single day from places Open Subtitles الى جميع العائلات الجديدة التي تصل الى هذه المدينة كل يوم من أماكن
    In a number of places of residence they are victims of police brutality and are discriminated against in judicial procedures. UN ويتعرضون في عدد من أماكن إقامتهم للعنف الذي تمارسه الشرطة وللتمييز في الإجراءات القضائية.
    In several instances, the delivery of specific technical services from locations closer to the users was identified as worthy of further development. UN وفي عدد من الحالات، رئي أن تقديم خدمات تقنية محددة من أماكن أقرب إلى المستعملين أمر جدير بمزيد من التطوير.
    The accelerated draw-down of premises reduced the financial requirements for facility maintenance services and utilities. UN وأدى تسارع الانسحاب من أماكن العمل إلى تقليل الاحتياجات من الموارد المالية المتصلة بخدمات صيانة أماكن العمل والمرافق.
    As children grow older, their needs and wants evolve from settings that afford play opportunities to places offering opportunities to socialize, be with peers or be alone. UN ومع تقدم الأطفال في السن، تتحول احتياجاتهم من أماكن تتيح فرصاً للعب إلى أماكن تتيح فرصاً لإقامة علاقات اجتماعية أو الاختلاط بالأقران أو البقاء على انفراد.
    Utilization of office accommodation and conference facilities at the Donaupark Centre in Vienna UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    13 Mission premises and sites were secured through fencing UN تأمين 13 من أماكن البعثة ومواقعها بالسياجات
    23. The eviction of people from their place of residence is not a policy of the Government. UN 23- ولا تطبق الحكومة سياسة طرد الأشخاص من أماكن إقامتهم.
    For example, over the past few years, FAO has decentralized, inter alia, a substantial part of its technical staff to the regional and subregional levels, bringing technical competence and expertise closer to where the activities are located. UN وعلى سبيل المثال، نقلت الفاو، خلال السنوات القليلة الماضية، جزءا كبيرا من موظفيها التقنيين إلى الصعد اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مقربة بذلك الكفاءات والخبرات التقنية من أماكن تنفيذ اﻷنشطة.
    More duty stations would then be available to more staff to move more easily without jeopardizing their status or development. UN وآنئذ سيتوفر المزيد من أماكن العمل لتنقل المزيد من الموظفين بمزيد من السهولة دون المساس بوضعهم أو تطورهم.
    A lot of accommodations and a lot of dead drug dealers. Open Subtitles وهناك الكثير من أماكن الإقامة والكثير من تجار المخدرات ميت.
    These costs are higher in the beginning, as local capacities need to be built and spare parts and expertise must often be ordered from far away, even imported from abroad. UN وتكون هذه التكاليف عالية في البداية، لأن القدرات المحلية تحتاج إلى بناء ولأنه غالبا ما يلزم طلب قطع الغيار والخبرات من أماكن بعيد وربما استيرادها من الخارج.
    Counsel travel to Arusha from many parts of the world. UN والمحامون يسافرون إلى أروشا من أماكن عديدة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد