ويكيبيديا

    "من الأفراد العسكريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military personnel
        
    • of military
        
    • troops
        
    • for military
        
    • military staff
        
    • of the military
        
    • contingent personnel
        
    • from military
        
    • and three hundred
        
    • troop
        
    • military officers
        
    • military members
        
    • military manpower
        
    A further 300 military personnel will benefit from additional training courses. UN وسيستفيد 300 آخرون من الأفراد العسكريين من دورات تدريبية إضافية.
    Provision of rations and water for an average of 8,556 military personnel UN توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 556 8 من الأفراد العسكريين
    The programme covered 590 military personnel and civilian staff UN شمل البرنامج 590 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Provision of rations and water for an average of 9,250 military personnel UN توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 250 9 من الأفراد العسكريين
    The lower than planned average strength of military and police personnel attributable to delayed deployment of military observers UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Maintenance of permanent camps for an average of 9,250 military personnel, as well as the maintenance of office accommodation in 25 locations UN صيانة معسكرات دائمة تُؤوي ما متوسطه 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 مكانا
    76,000 military personnel reached and retained by the end of the year UN الوصول إلى 000 76 من الأفراد العسكريين واستيقاؤهم بحلول نهاية السنة
    Provision of rations and water for an average of 8,722 military personnel UN توفير حصص الإعاشة والمياه لما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين
    According to its Web site, 17 military personnel died that week. Open Subtitles وفقا لموقعه الإلكتروني، توفي 17 من الأفراد العسكريين ذلك الأسبوع.
    A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know. Open Subtitles مدنيه تقوم باعطاء الأوامر التى تؤثر على الألاف من الأفراد العسكريين يغضبنى أكتر مما تتصور
    (c) Follow-up on outstanding advances for military personnel with the respective Permanent Missions for collection UN متابعة السلف غير المستردة من الأفراد العسكريين مع البعثات الدائمة من أجل تحصيلها
    Repatriation of an estimated 2,225 military personnel and 300 United Nations police officers with all their equipment UN إعادة نحو 225 2 من الأفراد العسكريين و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم مع جميع معداتهم
    According to media reports, there are some 3,000 military personnel from France, including the gendarmerie, in the Territory. UN ووفقا لتقارير أوردتها وسائط الإعلام، يوجد في الإقليم نحو 000 3 من الأفراد العسكريين من فرنسا، من بينهم أفراد الدرك.
    A total of 2,029 military personnel were repatriated along with three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    Since 1999, severe punitive actions had been taken against 210 military personnel found guilty of serious violations. UN ومنذ عام 1999، اتخذت إجراءات عقابية مشددة بحق 210 من الأفراد العسكريين ثبت أنهم مذنبون ارتكبوا انتهاكات جسيمة.
    Furthermore, 173 military personnel will be trained in 9 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    :: Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    14. There were approximately 2,500 international troops deployed upon the request of the Government of Pakistan and in support of the Government's relief efforts. UN 14 - وبناء على طلب حكومة باكستان ودعما لجهودها في مجال الإغاثة تم إرسال ما يقرب من 500 2 من الأفراد العسكريين الدوليين.
    New headquarters complex for 115 military staff officers UN مركب مقر جديد لإيواء 115 من الأفراد العسكريين
    The offender may be any member of the military. UN ويمكن أن ينطبق وصف مرتكبي هذه الجريمة على أي فرد من الأفراد العسكريين.
    :: 5,450 contingent personnel supplied with rations and potable water Civilian personnel UN :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب
    Positive feedback from military and civilian personnel through regular meetings and visits. UN ورود تعقيبات إيجابية من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من خلال عقد اجتماعات والقيام بزيارات بصفة منتظمة.
    Noting also that the assessed contributions to the special account to be established for the Support Mission will cover only direct and indirect costs associated with the six hundred contingent personnel and three hundred civilian police authorized by the Security Council in its resolution 1063 (1996), UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاشتراكات المقررة للحساب الخاص المزمع إنشاؤه لبعثة الدعم لن تغطي سوى التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بالستمائة من اﻷفراد العسكريين والثلاثمائة من أفراد الشرطة المدنية الذين أذن مجلس اﻷمن بهم في قراره ٣٦٠١ )٦٩٩١(،
    Emplacement, rotation and repatriation of an average troop strength of 14,002 and 215 military observers UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوة قوامها وسطيا 002 14 من الأفراد العسكريين و 215 من المراقبين العسكريين
    As the Panel pointed out, there are only 32 posts authorized for military officers in the Department of Peacekeeping Operations, in comparison with over 30,000 military personnel in the field. UN وكما أوضح الفريق، توجد 32 وظيفة فقط مأذون بها للضباط العسكريين في إدارة عمليات حفظ السلام، مقابل أكثر من 000 30 من الأفراد العسكريين في الميدان.
    Two hundred and ninety-nine military members have been wounded by firing or by mine or bomb explosions. UN وأصيب بجراح مائتان وثمانية وتسعون من اﻷفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    The State party adds that if it were to accept claims of exemption from military service, in the absence of public consensus on the matter, it would be impeded from securing sufficient military manpower required for national security by weakening the public's trust in the fairness of the system, leading the public to question its necessity and legitimacy. UN وتضيف الدولة الطرف أنها إذا قبلت طلبات الإعفاء من الخدمة العسكرية، في ظل عدم وجود توافق آراء عام بشأن هذا الموضوع، فإن ذلك سيحول بينها وبين توفير العدد الكافي من الأفراد العسكريين اللازمين لتحقيق الأمن القومي لأنه سيضعف ثقة الجمهور في عدل النظام، مما سيؤدي بالجمهور إلى التشكيك في مدى ضرورته ومشروعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد