ويكيبيديا

    "من الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of terrorism
        
    • from terrorism
        
    • against terrorism
        
    • of terror
        
    • by terrorism
        
    • from terror
        
    • to terrorism
        
    • on terrorism
        
    • the Terrorism
        
    • in terrorism
        
    • terrorism in
        
    • towards terrorism
        
    This is of particular concern to India, which is painfully familiar with the issue after having suffered from years of terrorism. UN وهذا أمر يهم الهند بشكل خاص، حيث كانت لها تجربة مريرة مع هذه المسألة بعد سنوات المعاناة من الإرهاب.
    Financing of terrorism: Proceeds of terrorism, whether held by terrorist or by any other person liable to be forfeited (Section 6). UN تمويل الإرهاب: تنص المادة 6 على مصادرة أي عائدات آتية من الإرهاب توجد بحوزة الإرهابي أو أي شخص آخر.
    The situation, however, has worsened as several countries have detained or otherwise violated the rights of non-citizens in response to fears of terrorism. UN على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب.
    Pakistan has suffered greatly from terrorism and religious extremism. UN فقد عانت باكستان كثيرا من الإرهاب والتطرف الديني.
    Israel has a fundamental right to protect its people from terrorism. UN إن إسرائيل لها حق أساسي في حماية شعبها من الإرهاب.
    Beyond the issue of incitement, we cannot overlook the simple reality that good governance is a strong bulwark against terrorism. UN وإلى جانب مسألة التحريض، لا يسعنا أن نغفل عن الحقيقة البسيطة المتمثلة في أن الحكم الرشيد درع قوي واق من الإرهاب.
    She's been fighting crime and ridding the world of terror. Open Subtitles لقد كانت تحارب الجريمة و تخلص العالم من الإرهاب
    The reports received since then paint an elaborate but incomplete picture of the global effort against this form of terrorism. UN وترسم التقارير الواردة منذئذ صورة مفصلة وإن كانت ناقصة عن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة هذا الشكل من الإرهاب.
    If they really want to, they can put a stop to this new form of terrorism in time. UN وبإمكانها لو رغبت حقا في ذلك أن تمنع هذا النوع الجديد من الإرهاب في الوقت المناسب.
    We continue to support Israel's right to live within secure and recognized borders, free from the fear of terrorism. UN ونحن ما زلنا نؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة معترف بها، بمنأى عن الخوف من الإرهاب.
    However, many challenges remain if the international community is to rid itself of terrorism. UN وإنه بالمقابل لا تزال هنالك تحديات تواجه المجتمع الدولي في سعيه للتخلص من الإرهاب.
    We would like to emphasize that no distinction should be drawn between these two brands of terrorism. UN ونود التأكيد على عدم وجوب التمييز بين هذين النمطين من الإرهاب.
    It is requested to ensure that the fear of terrorism does not become a source of abuse. UN والدولة الطرف مدعوة إلى السهر على ألا يكون الخوف من الإرهاب مصدراً للتعسف.
    We are convinced that each person has the right to live free of fear and be protected from terrorism. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    Protection from terrorism, sure, but the voters see even greater dangers. Open Subtitles ،الحماية من الإرهاب طبعاً لكن الناخبين يرون مخاطر أكثر أهمية
    Since its founding, Israel has experienced a number of wars and has suffered from terrorism against its civilian population. UN ومنذ تأسيسها، واجهت إسرائيل عددا من الحروب وعانت من الإرهاب ضد السكان المدنيين.
    Over the past year, much has been reported and much has been said regarding my country's liberation from terrorism. UN وطيلة السنة الماضية، صدر الكثير من التقارير وقيل الكثير عن تحرير بلدي من الإرهاب.
    There is neither a country nor an individual who can claim immunity from terrorism. UN ولا يوجد بلد ولا فرد يستطيعان أن يدعيا أنهما بمأمن من الإرهاب.
    CSI is an accepted model of international cooperation to protect the global supply chain against terrorism. UN وتعتبر مبادرة أمن الحاويات نموذجا مقبولا للتعاون الدولي من أجل حماية سلسلة الإمداد العالمية من الإرهاب.
    It is our hope that this conference will usher a new era of international cooperation in the war against terrorism that will enable us to rid our world of this threat. UN إن أملي كبير في أن هذا المؤتمر سوف يبدأ صفحة جديدة من التعاون الدولي الفعّال لإنشاء مجتمع دولي خال من الإرهاب.
    This wave of terror has caused tremendous damage. A good many civilians have been killed, a number of people have been wounded and the population has been displaced. UN تسبب هذا النوع من الإرهاب في خسائر جسيمة، إذ لقي عدد كبير من المدنيين حتفهم وأصيب عدة أشخاص بجروح وتعرض السكان للتشرد.
    Peace and security are threatened by terrorism and, even more, by widespread violence, neglect of human rights and underdevelopment. UN إن السلام والأمن يتعرضان للخطر من الإرهاب بل، وأكثر من ذلك، من انتشار العنف وإهمال حقوق الإنسان والتخلف.
    Norway fully recognises Israel's legitimate right to protect its citizens from terror. UN والنرويج تعترف اعترافا تاما بحق إسرائيل المشروع في حماية مواطنيها من الإرهاب.
    We feel that it is incumbent on all of us who object to terrorism to ensure that our acts do not contribute to encouraging it, directly or indirectly. UN ونعتقد بأنه يتعين على جميع من يعارضون من الإرهاب أن نكفل ألا تسهم أعمالنا في تشجيعه على نحو مباشر أو غير مباشر.
    I do not need to remind this audience of the clear and consistent stance of Turkey on terrorism. UN إنني لست في حاجة إلى تذكير الحاضرين بالموقف الواضح والثابت لتركيا من الإرهاب.
    We need access to this terminal under the Terrorism Prevention Act 2011. Open Subtitles نحتاج للولوج لهذا الكمبيوتر تحت قانون الوقاية من الإرهاب لسنة 2011.
    The fulfilment of the Millennium Development Goals and the resumption of the latest World Trade Organization (WTO) trade round promise economic progress, the alleviation of poverty, a reduction in terrorism and increased social harmony. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستئناف آخر جولة في محادثات منظمة التجارة العالمية يبشران بإحراز تقدم اقتصادي والتخفيف من حدة الفقر والحد من الإرهاب وزيادة الوئام الاجتماعي.
    Other criteria relate to the arms purchasing country, including its attitude towards terrorism and its commitment to non-proliferation, United Nations embargoes and other international agreements. UN وتتصل معايير أخرى بالبلد الشاري للأسلحة، وشمل ذلك موقف هذا البلد من الإرهاب والتزامه بعدم انتشار الأسلحة، وبنظم الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة وغير ذلك من الاتفاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد