My country has also suffered the loss of lives. | UN | وقد عانى بلدي أيضا من الخسائر في الأرواح. |
The Representative notes in particular the institutional arrangements established to respond to these disasters, which have helped considerably to reduce the loss of human life from the annual floods. | UN | ويلاحظ الممثل بصفة خاصة الترتيبات المؤسسية التي وُضعت للتصدي لهذه الكوارث، وهي ترتيبات ساعدت كثيراً في الحد من الخسائر في الأرواح البشرية الناجمة عن الفيضانات السنوية. |
We express hope that ongoing efforts by all concerned parties, with whom President Mahmoud Abbas is actively engaged, will bring about a permanent ceasefire in order to avert the loss of more innocent human life. | UN | ويحدونا الأمل في أن تؤدي الجهود الحالية من جانب جميع الأطراف، بمشاركة فعالة من الرئيس محمود عباس، إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار تجنبا للمزيد من الخسائر في أرواح البشر الأبرياء. |
If any one of those pumps fucks up, Ivan, we are facing 10 million pounds worth of losses in 15 minutes. | Open Subtitles | إن فشلت إحدى هذه العمليات, فنحن نواجه 10 ملايين رطل من الخسائر في ربع ساعة. |
losses of fuel, raw materials and supplies have been substantial. | UN | وسُجلت معدلات ضخمة من الخسائر في الوقود والمواد الخام واللوازم. |
But there's a lot of loss in those eyes. | Open Subtitles | ولكن هناك أحرزنا سا الكثير من الخسائر في تلك العيون. |
His delegation welcomed the adoption by the Sixth Committee of the draft convention on that question and hoped that it would lead to specific measures to minimize the loss of human lives. | UN | ويرحب وفد أوكرانيا باعتماد اللجنة السادسة مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة ويأمل أن يفضي ذلك إلى اتخاذ تدابير عملية تسمح بالتقليل إلى الحد اﻷدنى من الخسائر في اﻷرواح البشرية. |
A strategic approach to development in India by investing in disaster preparedness has resulted in dramatically reducing the loss of lives caused by cyclones. | UN | ثمة نهج استراتيجي للتنمية في الهند من خلال الاستثمار في التأهب للكوارث أدى إلى زيادة كبيرة في الحد من الخسائر في الأرواح نتيجة الأعاصير. |
We call on ISAF to undertake efforts to mitigate the loss of civilian life and to respect the cultural and religious heritage of the population. | UN | وندعو القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى بذل جهود للتخفيف من الخسائر في صفوف المدنيين، واحترام التراثين الثقافي والديني للسكان. |
The actions of illegally constituted armed groups have led to the loss of countless lives among indigenous people and have threatened to destroy a number of reservations. | UN | وقد تسببت الأعمال التي تقوم بها الجماعات المسلحة الخارجة على القانون في وقوع عدد لا يحصى من الخسائر في الأرواح بين الشعوب الأصلية، وكذلك تدمير عدة محميات. |
The urgent elaboration of joint measures to respond to current and expected extreme consequences of climate change could help to significantly reduce the loss of life, as well as economic losses. | UN | وثمة حاجة ملحّة إلى تدابير تكفل الاستجابة للعواقب بالغة الشدة، الحالية منها والمتوقعة، لتغير المناخ بحيث تساعد على الحد من الخسائر في الأرواح والخسائر الاقتصادية. |
It is therefore incumbent upon the community of nations to ensure that the necessary measures be taken to reduce the loss of life, human suffering and the dilapidation of economic assets when disasters strike. | UN | ولذلك فمن واجب مجتمع الدول أن يكفل اتخاذ التدابير اللازمة للحد من الخسائر في اﻷرواح، والمعاناة اﻹنسانية، وتبديد اﻷصول الاقتصادية عندما تحل الكوارث. |
The main objectives in disaster reduction and recovery are to achieve a sustainable reduction in disaster risks and the protection of development gains; reduce the loss of life and livelihood due to disasters, and ensure that disaster recovery serves to consolidate sustainable human development. | UN | والأهداف الرئيسية في عملية الحد من الكوارث وتعجيل الانتعاش هي تحقيق انخفاض دائم في مخاطر الكوارث، وحماية مكاسب التنمية، والحد من الخسائر في الأرواح وفي سُبـُل الرزق بسبب الكوارث، وكفالة أن يؤدي الانتعاش من الكوارث إلى توطيد التنمية البشرية المستدامة. |
The Government's priority is to reduce the loss of life and damage to natural disasters and to protect vulnerable communities from natural and man-made disasters. | UN | وتولي الحكومة اهتماما للحد من الخسائر في الأرواح ودمار الموارد الطبيعية وحماية المجتمعات المحلية الضعيفة من الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان. |
Assisting in coordination, resource mobilization, and delivery of goods and services, the Government, the United Nations and partners were able to intervene quickly and effectively to reduce the loss of life. | UN | وبفضل المساعدة في التنسيق، وتعبئة الموارد، وتوصيل المواد والخدمات، تمكنت الحكومة والأمم المتحدة والشركاء من التدخل بسرعة وفعالية من أجل التقليل من الخسائر في الأرواح. |
There is also concern over the high opportunity costs faced by many developing countries from losses in foregone agricultural and timber benefits. | UN | وهناك أيضا قلق بشأن ارتفاع تكاليف الفرصة البديلة التي تواجه العديد من البلدان النامية من الخسائر في فوائد الأعمال التي تم التخلي عنها في مجالي الزراعة والأخشاب. |
The Government's early warning system and preventive evacuations helped prevent further loss of lives and more extensive losses in terms of infrastructure and livelihood. | UN | وساعد نظام الحكومة للإنذار المبكر وعملياتها للإجلاء الوقائي في منع حدوث مزيد من الخسائر في الأرواح ومزيد من الخسائر الواسعة النطاق على مستوى البنيات التحتية ومصادر الرزق. |
In the past two years, we have witnessed natural disasters that have caused great losses of life and the destruction of infrastructure. | UN | وفي السنتين الماضيتين، شهدنا كوارث طبيعية سببت قدرا كبيرا من الخسائر في الأرواح وأدت إلى تدمير الهياكل الأساسية. |
The " E4 " Panels have previously considered this type of loss in the context of " overlapping " claims in the Special Overlap Report. | UN | وكان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " نظرا في السابق في هذا النوع من الخسائر في إطار المطالبات " المتداخلة " في " التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة " (17). |
During that war, the Allies levelled German cities, causing hundreds of thousands of casualties. | UN | وخلال تلك الحرب، هدم الحلفاء المدن الألمانية هدما كاملا، وأحدثوا مئات الآلاف من الخسائر في الأفراد. |
Mali is a case in point, where the United Nations has suffered maximum casualties in 2014. | UN | وأضاف أن مالي مثال على ذلك، حيث منيت الأمم المتحدة بأكبر قدر من الخسائر في عام 2014. |
These guidelines have been applied by the Panel when it considered the amount of the losses alleged in the Claims presently before it.See also, decision 15, para. 7. | UN | وقد طبق الفريق هذه المبادئ التوجيهية عند النظر في مقدار ما يدﱠعى من الخسائر في المطالبات المعروضة عليه)٨١(. |