ويكيبيديا

    "من الشباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of young people
        
    • youth
        
    • youths
        
    • of young men
        
    • young persons
        
    • for young
        
    • of the young people
        
    • younger
        
    • of guys
        
    • a young
        
    • by young people
        
    • and young
        
    • are young people
        
    • of guy
        
    • of kids
        
    They represent the biggest generation of young people ever. UN وهم يمثلون أكبر جيل من الشباب على الإطلاق.
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    Few young people were currently involved in volunteer work, and Romanian youth delegates should work to rectify that situation. UN ويشارك حاليا قليل من الشباب في العمل التطوعي، وينبغي أن يعمل مندوبو الشباب الرومانيون لتصحيح تلك الحالة.
    It is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. UN ومن المهم إشراك منظمي المشاريع من الشباب في هذه المرحلة من عملية الحوار بشأن السياسات.
    However, UNISFA observed that a number of youths associated with PDF who were residents of the Abyei Area simply returned to their villages. UN بيد أن القوة لاحظت أن عددا من الشباب المرتبطين بقوات الدفاع الشعبي والمقيمين في منطقة أبيي، عادوا إلى قراهم بكل بساطة.
    Countries with a high proportion of young people need to offer education and opportunities for decent work. UN ويتعين على البلدان ذات النسب العالية من الشباب أن توفر لهم التعليم وفرص العمل اللائق.
    Northern Ireland has a very high proportion of young people who are not engaged in education, employment or training. UN وتوجد في أيرلندا الشمالية نسبة مرتفعة جدا من الشباب غير المنخرطين في التعليم، أو الوظائف أو التدريب.
    About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. UN ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب.
    The current generation of young people is the best educated ever. UN والجيل الحالي من الشباب هو أفضل الأجيال تعليما على الإطلاق.
    This conference is an opportunity for the international community to re-examine and scale up its efforts to respond to the many needs of young people. UN فهذا المؤتمر فرصة للمجتمع الدولي كي يعيد النظر في جهوده الرامية إلى تلبية احتياجات العديد من الشباب وتعزيزها.
    Allianssi offers educational services to local youth workers and organisations. UN وتوفر أليانسي خدمات التعليم للعاملين المحليين من الشباب ومنظماتهم.
    These regions together host three quarters of the world's illiterate adults and almost 90 per cent of illiterate youth. UN وتضم هذه المناطق مجتمعة ثلاثة أرباع عدد الأميين في العالم من كبار السن وقرابة 90 في المائة من الشباب.
    It prevents those who suffer from it, most often youth and children, from taking part in society. UN فهو يمنع الذين يعانون منه، ومعظمهم في الغالب من الشباب واﻷطفال، من المشاركة في المجتمع.
    In many developing countries, systems of higher education are reported to have turned out growing numbers of youth unable to find work. UN وفي كثير من البلدان النامية، أفيد أن نظم التعليم العالي خرج أعدادا متزايدة من الشباب غير القادرين على إيجاد عمل.
    Hundreds of youth, students and veterans took part in the celebration. UN وشارك في هذا الاحتفال مئات من الشباب والطلاب وقدماء المحاربين.
    The Special Representative was informed that as a result of their work, no youth had died as a result of gang violence in 1998. UN وجرى إبلاغ الممثل الخاص بأن أحداً من الشباب لم يمت في عام 1998 جراء العنف بين العصابات، وذلك بفضل جهود أولئك الشبان.
    A number of youths were injured when they resisted the border guards. UN وقد جرح عدد من الشباب حين قاوموا مرة أخرى حرس الحدود.
    In the 1960s, immigration flows in Switzerland, as in other countries of Western Europe, consisted principally of young men in search of work. UN وفي الستينات فإن الهجرة في سويسرا مثلما في بلدان أخرى من أوروبا الغربية تتألف بصفة رئيسية من الشباب الباحث عن عمل.
    Accordingly, over 200 young persons with disabilities had been recruited for the civil service; the private sector was also making progress. UN وتبعا ذلك، جرى استقدام ما يزيد عن 200 من الشباب ذوي الإعاقة للخدمة المدنية؛ ويحرز القطاع الخاص أيضا تقدما.
    They have provided the unique opportunity for young athletes from different cultures and backgrounds to share their experiences. UN كما أنها تتيح فرصة فريدة للرياضــيين من الشباب من مختــلف الثقافات والخلفيات ليتقاسموا تجاربهم وخبراتهم.
    In sub-Saharan Africa, young women make up 71 per cent of the young people living with HIV. UN وفي المنطقة ذاتها، تشكل الشابات 71 في المائة من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    I mean, there are plenty of guys at this school that would do anything to take you to dinner and a movie. Open Subtitles أعنى , هناك العديد من .. الشباب فى هذه المدرسة الذين ممكن أن يفعلوا أى شىء للعشاء معكِ ومشاهدة الفيلم
    In 2003, a peaceful, popular revolution brought to power a young team of reformists. UN وفي عام 2003 اندلعت ثورة سلمية شعبية ودفعت بفريق من الشباب المصلحين إلى السلطة.
    Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. UN وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة.
    About 38 per cent of the unemployed are young people. UN إذ أن حوالي 38 في المائة من العاطلين عن العمل هم من الشباب.
    You look like the kind of guy who can handle risk. Open Subtitles يبدو أنك ذلك النوع من الشباب الذين يتعاملون مع المخاطرة
    There were dozens of kids outside that house when Conor was killed. Open Subtitles كان هناك العديد من الشباب عند المنزل الذي قُتل بجواره كونر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد